例文 (999件) |
おものぎの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44850件
動きは将棋のものと同じ。例文帳に追加
Their movements are the same as in Shogi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
青物屋という職業例文帳に追加
the occupation of selling vegetables - EDR日英対訳辞書
銀襴という織物例文帳に追加
a brocaded fabric woven with a silver thread - EDR日英対訳辞書
塩魚という食べ物例文帳に追加
a type of food called salted fish - EDR日英対訳辞書
物事が終わる間際例文帳に追加
on the verge of something ending - EDR日英対訳辞書
米沢紬という織物例文帳に追加
woven fabric called Yonezawa-tsumugi - EDR日英対訳辞書
富士絹という絹織物例文帳に追加
a silk fabric, called fuji - EDR日英対訳辞書
工業用多層織物例文帳に追加
INDUSTRIAL MULTILAYER WOVEN FABRIC - 特許庁
工業用二層織物例文帳に追加
INDUSTRIAL TWO-LAYER WOVEN FABRIC - 特許庁
防御用パイル織物例文帳に追加
PILE FABRIC FOR PROTECTION - 特許庁
工業用多層織物例文帳に追加
工業用二層織物例文帳に追加
INDUSTRIAL TWO-LAYER FABRIC - 特許庁
工業用二層織物例文帳に追加
TWO-LAYER WOVEN FABRIC FOR INDUSTRY - 特許庁
工業用二層織物例文帳に追加
INDUSTRIAL TWO-LAYERED WOVEN FABRIC - 特許庁
原着糸を含む織物例文帳に追加
WOVEN FABRIC CONTAINING SPUN-DYED YARN - 特許庁
その主なものに次のようなものがある。例文帳に追加
The following kinds of toppings and fillings are mainly used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
女性の用いるものは特に袙扇(あこめおうぎ)とも呼ぶ。例文帳に追加
Hiogi for female in particular is also called Akome-ogi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は臆病者にすぎない。例文帳に追加
He is nothing more than a coward. - Tatoeba例文
(物事を)次から次へと送り渡す例文帳に追加
to pass on things one by one - EDR日英対訳辞書
物に熱が通り過ぎること例文帳に追加
the act of overcooking food - EDR日英対訳辞書
(物事が)たびたび起こり過ぎる例文帳に追加
to have something occur too frequently - EDR日英対訳辞書
彼は臆病者にすぎない。例文帳に追加
He is nothing more than a coward. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |