1016万例文収録!

「おものぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おものぎに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おものぎの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44850



例文

「-酛」または「-酒母」で終わる用語には、次のものがある。例文帳に追加

Terms ending in "-moto" or "-shubo" are as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スギなど樽の木材の香りが酒に移ったもの例文帳に追加

It is a fragrance of wood used for a cask such as Japanese cedar that contains the sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今ではほとんど「吟醸香」と同じものをさす。例文帳に追加

At present, ginka represents almost the same smell as "ginjoko."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検見役・日記役を置いた勝負事、競技としてのもの例文帳に追加

Gambling and competitions were overseen by referees and monitors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

七夕に行事として行われたもの例文帳に追加

This event occurs during the Tanabata festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

大豆の加工技術も禅寺から興ったものである。例文帳に追加

Soybean-processing techniques developed from Zen temples as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、胡弓が使われる音楽として次のものがある。例文帳に追加

Kokyu is also used in the following types of music  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋の扇は砧(能)と並んで侘びしいものであった。例文帳に追加

As well as in Kinuta (Noh), a fan in autumn represented loneliness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小薙刀を磨上げ、脇差に直したもの例文帳に追加

It was a remake from a short naginata (a long pole with a sharp curving sword) into a short sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

業態によるもの(飯盛女の有無による区分)例文帳に追加

Business conditions (classification depending on presence or absence of meshimori onna)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

公告の義務は侵害者が負うものとする。例文帳に追加

The obligation to publish shall rest with the infringer.  - 特許庁

人間が行っている業務のシステム化が容易なもの例文帳に追加

Example where systematization of human transaction is easy  - 特許庁

庁の機能及び権限には次のものが含まれる。例文帳に追加

The HPO's functions and competence include: - 特許庁

また、次に掲げるものにも保護は及ばない。例文帳に追加

In addition, protection shall not cover the following:  - 特許庁

特許権の効力は次のものには及ばない。例文帳に追加

The rights conferred by the patent shall not extend to - 特許庁

次の場合は,聴聞が行われるものとする。例文帳に追加

A hearing shall take place if  - 特許庁

また、生活シーンに応じて自動的に制御するものである。例文帳に追加

Further, automatic control is performed according to life scenes. - 特許庁

取っ手を握ることをカム機構に置き換えたものもある。例文帳に追加

Gripping the handle may be replaced with a cam mechanism. - 特許庁

研究機関の長は、次に掲げる事項を行うものとする。例文帳に追加

The institute director shall do the following. - 厚生労働省

が、特徴的なもので昆虫食や焼きおにぎりのようなものなど、イサーン料理を起源とするものもある。例文帳に追加

A distinct characteristic of Thailand's street stalls are shops selling insect dishes and Isaan cuisine, such as Yakionigiri (a grilled rice ball).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ 繊維を位置決めし、包み及び巻く作業を行うもののうち、それらの作業を相関して制御することができる軸数が二以上のもの例文帳に追加

(a) Among machines that perform positioning on filaments and carry out wrapping and winding operations, those with 2 or more axes capable of controlling both these operations in coordination  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 漁獲物の保蔵の設備を有するもの(漁場において漁獲物を積み込むことができる設備を有するものに限る。)例文帳に追加

(c) Vessels equipped with storage facilities for fresh-caught fishes and other marine organisms (only those equipped with storage facilities that can be loaded with fresh-caught fishes, etc. at fishing grounds)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

a.現物取引に限るものとし、先物取引は行わないこと。例文帳に追加

a. To refrain from offering futures trading and concentrate on physical-delivery transactions.  - 金融庁

(3) 次のものは,(1)及び(2)の規定の意味での物とすることができる。例文帳に追加

Products within the meaning of the provisions of paragraph (1) and (2) may be: - 特許庁

(b) 出願人及び(1)に記載した他の者に対して、次のものを与えること例文帳に追加

(b)give to the applicant and any other person mentioned in subregulation (1): - 特許庁

建物用遮熱断熱パネル,建物の壁構造及び建物の屋根構造例文帳に追加

THERMAL INSULATING PANEL FOR BUILDING, WALL STRUCTURE OF BUILDING, AND ROOF STRUCTURE OF BUILDING - 特許庁

世間はこんなものだと思ってかかったほうがよい 《期待しすぎてはいけない》.例文帳に追加

You had better take the world as it is [as you find it].  - 研究社 新英和中辞典

ブルックリン橋の中央の継ぎ目には 30 センチもの遊びを持たせてある.例文帳に追加

The center joint of the Brooklyn Bridge allows for as much as 30 centimeters of play.  - 研究社 新和英中辞典

浮気家業をした女が堅気になるとかえって堅いもの例文帳に追加

A woman who has followed a gay profession, on returning to honest life, will be found to be positively virtuous.  - 斎藤和英大辞典

昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。例文帳に追加

In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old. - Tatoeba例文

土地あるいは海などで見通しのいい、さえぎるもののない空間あるいは場所例文帳に追加

a clear or unobstructed space or expanse of land or water  - 日本語WordNet

ウルシ属の低木または高木(ふつう同じ属の無毒なものに限る)例文帳に追加

a shrub or tree of the genus Rhus (usually limited to the non-poisonous members of the genus)  - 日本語WordNet

盛りを過ぎたものが,急に一時期,勢いを盛りかえすこと例文帳に追加

of something that has peaked, the condition of suddenly recovering energy for a temporary period  - EDR日英対訳辞書

盛りを過ぎたものが,急に少しの間,勢いを盛り返すこと例文帳に追加

of something that has already peaked, the state of suddenly recovering energy for a short while  - EDR日英対訳辞書

夜寝れない時にかぎって時計がカチカチいう音が気になるものだ。例文帳に追加

It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.  - Tanaka Corpus

第三十八条 指定法人は、次に掲げる業務を行うものとする。例文帳に追加

Article 38 A Designated Juridical Person shall execute the following businesses:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 全国センターは、次に掲げる事業を行うものとする。例文帳に追加

(2) The Japan Center for Climate Change Action shall perform the following operations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十三条 資金管理法人は、次に掲げる業務を行うものとする。例文帳に追加

Article 93 A Deposit Management Entity shall conduct the following business:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六条 指定再資源化機関は、次に掲げる業務を行うものとする。例文帳に追加

Article 106 A Designated Recycling Organization shall conduct the following business:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条の八 信用協同組合は、次の事業を行うものとする。例文帳に追加

Article 9-8 (1) A credit cooperative shall conduct the following activities:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

機器等に対する制御又は制御に伴う処理を具体的に行うもの例文帳に追加

Control for an apparatus or processing associated with the control is concretely realized  - 特許庁

建物内システム制御装置、建物内システム制御方法、及びプログラム例文帳に追加

IN-BUILDING SYSTEM CONTROLLER, IN-BUILDING SYSTEM CONTROLLING METHOD, AND PROGRAM - 特許庁

秘密鍵は証明書(1)に格納された公開鍵と対応したものである。例文帳に追加

The secret key corresponds to a public key stored in the certificate (1). - 特許庁

(2) 倫理審査委員会は、次に掲げる業務を行うものとする。例文帳に追加

(2) Members of the ethics committee shall perform the following duties - 厚生労働省

そうしたら甘いもの食べすぎてもあんなに怒らないだろうし——」例文帳に追加

then they wouldn't be so stingy about it, you know--'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

もの達が通りすぎ、全員の最後に姿をあらわすのは、巨大なワニです。例文帳に追加

When they have passed, comes the last figure of all, a gigantic crocodile.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

また、衣に卵黄を多く使ったものを金ぷら、卵白を使ったものを銀ぷらと呼び分けられていた。例文帳に追加

Tempura covered by coating using more egg yolks was called Kinpura, and using more egg whites was called Ginpura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃歌われていた音頭は古い題目、すなわち義士ものや、任侠ものが多く歌われていた。例文帳に追加

Ondo in those days were mostly adapted from old stories such as loyal retainers and yakuza stories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば「新青柳」は手事もので京もの、謡ものであり、石川の三つものの一つである。例文帳に追加

For example, 'Shin Aoyanagi' is a tegotomono as well as a Kyomono and a utaimono, but it can also be counted as one of the Ishikawa no mitsumono (three songs composed by Ishikawa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

御公用丁銀(ごくようちょうぎん):「御公用」の極印が打たれ、毛利氏が朝廷に貢納したもの例文帳に追加

Gokuyo Chogin: Chogin with '公用' (Gokuyo) hallmarked and were presented by the Mori clan to the Chotei (Imperial Court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS