1016万例文収録!

「おものぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おものぎに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おものぎの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44721



例文

第二条 この章において「訪問販売」とは、次に掲げるものをいう。例文帳に追加

Article 2 (1) The term "Door-to-Door Sales" as used in this chapter shall mean the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次で使います)#gcc-configi686-pc-linux-gnu-3.2.2(バージョン部分は控えておいたものに変更してください)例文帳に追加

Recompile toolchain  - Gentoo Linux

制御メッセージはソケットオプションのものと同じタイプを持つ。例文帳に追加

The control messages have the same type as the socket option.  - JM

NetBeans IDE 6.1 は NetBeans IDE 6.0 を大幅に更新したものです。 次の変更が加えられています。例文帳に追加

NetBeans IDE 6.1 is a significant update to NetBeans IDE 6.0 and includes the following changes: - NetBeans

例文

ただし、五逆の罪を犯したり、仏の教えを謗るものだけは除かれます。例文帳に追加

However, those who commit the five heinous sins and slander the teaching of Buddha are excluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

真跡は20余点現存し、その代表的なものは次のとおりである。例文帳に追加

There are about 20 existing shinseki (original handwritings) of Enchin and typical ones are as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人口に膾炙した歌も多く、次のようなものがある。例文帳に追加

There were many poems in this book well-known to many people, such as the following  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的に薙刀樋を付けたものが多く、短刀によく見られる。例文帳に追加

It usually has Naginata toi (is fuller) and is often seen in Tanto (short swords).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは袿のおくみが無い形態のもので脇は縫われている。例文帳に追加

The type revived has no uchiki (ordinary kimono) and the sides are seamed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戯画的な要素をもった現代の漫画にあたるものも多い。例文帳に追加

Many fall under the category of present-day comics and contain elements of caricature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これ以外にも、牛乳を使う料理で、豆乳を代用にできるものも多い。例文帳に追加

Other than that, soymilk can substitute for milk in many dishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、夏期においては握ったものをすぐ食べることが望ましい。例文帳に追加

Therefore, it is preferable to eat sushi immediately after making it in summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅秀才は危機を逃れるが、その犠牲はあまりにも大きいものだった。例文帳に追加

Kanshusai managed to escape from peril, but the sacrifice he made was great.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この立像は大隈重信が右足を失う前の姿のものである。例文帳に追加

This standing statue shows his figure before he lost his right leg.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

規模が大きいものを宗教都市として定義する場合がある。例文帳に追加

A large scale town of that nature may be defined as a religious city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その多くは農耕儀礼の形式をとるが、主要なものは以下がある。例文帳に追加

Most take the shape of agricultural rituals, mainly including the following  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部のものからすれば大本神諭には疑問があるのかもしれない。例文帳に追加

Some people might have doubts about Omoto Shinyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大形のものとしては、『中尊寺金色堂須弥壇』が特に知られる。例文帳に追加

"Chuson-ji Konjikido (Golden Hall) Shumidan" is extremely famous as a large-size product.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、30巻本写本と称するものが存在するが、これは偽書である。例文帳に追加

There is a 30 volume set that claims to be a copy of the original, but which is actually a fake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、別紙様式については、字句を適宜読み替えるものとする。例文帳に追加

It should be noted that words and sentences in the relevant format specified in the Attached List of Formats shall be replaced as necessary.  - 金融庁

往々にして、株価というのは人の期待を裏切るものですから。例文帳に追加

Stock prices often betray the expectations of the people.  - 金融庁

次の得点は,41分の大久保嘉(よし)人(と)選手によるものだった。例文帳に追加

The next goal was by Okubo Yoshito in the 41st minute.  - 浜島書店 Catch a Wave

同館の御殿様式の人形はおそらく1770年に作られたものだ。例文帳に追加

The palace-style dolls at the museum were probably made in 1770.  - 浜島書店 Catch a Wave

登録出願においては,願書と共に次のものを提出しなければならない。例文帳に追加

The following documents shall be filed with the application: - 特許庁

(2) 特に次に示すものは,前項の意味における発明とはみなされない。例文帳に追加

(2) The following, in particular, shall not be regarded as inventions within the meaning of the previous paragraph: - 特許庁

合議体における決定は,単純多数決によるものとする。例文帳に追加

Decisions of the board shall be taken by a simple majority.  - 特許庁

出願の要約は工業所有権公報において公開されるものとする。例文帳に追加

Extracts of the application shall be published in the Industrial Property Bulletin.  - 特許庁

標章は,次の場合においても総局により拒絶されるものとする。例文帳に追加

An application for registration of a mark shall also be refused by the Directorate General if:  - 特許庁

その請求時において,同一人の名義によるものである例文帳に追加

are, at the time of the request, in the name of the same person, merge them into a single application.  - 特許庁

上層織物に補助緯糸を配置した工業用織物例文帳に追加

INDUSTRIAL WOVEN FABRIC HAVING AUXILIARY WEFT YARN ARRANGED IN UPPER LAYER WOVEN FABRIC - 特許庁

直流整流子モータにおけるスパーク吸収技術に関するものである。例文帳に追加

To absorb a spark in a DC commutator motor. - 特許庁

遊技機における不正行為(ぶら下がり基板によるもの)を防止する。例文帳に追加

To prevent fraudulentness (by a hanging board ) in a game machine. - 特許庁

モノリシックセンサ配置、およびそのモノリシックセンサ配置を制御する方法例文帳に追加

MONOLITHIC SENSOR ASSEMBLY, AND METHOD OF CONTROLLING IT - 特許庁

上型の洗浄作業および上下位置の調整を容易なものとする。例文帳に追加

To facilitate cleaning operation and regulation of vertical positions of a top force. - 特許庁

フライヤーにおける給廃油作業を容易かつ安全なものとする。例文帳に追加

To make an oil supply and exhaust operation to be easy and safe in a fryer. - 特許庁

免震建物のロック装置および制御装置並びに免震建物例文帳に追加

LOCK DEVICE AND CONTROL DEVICE FOR BASE ISOLATION BUILDING AND BASE ISOLATION BUILDING - 特許庁

(4) 炭化水素とは、今回の事業においては、炭素と水素からなるもの例文帳に追加

4) Hydrocarbon consists of carbon and hydrogen in the present project. - 経済産業省

しかし、技術面における我が国の地位は決して盤石なものではない。例文帳に追加

However, Japan’s status in terms of technologies will not always remain solid. - 経済産業省

また、第1―1―15表は、この地域における産業構造の推移を見たものである。例文帳に追加

Figure 1.1.15 shows industrial structure trends in the region. - 経済産業省

付属資料 平成23年度においてものづくり基盤技術の例文帳に追加

Part 2: Policy Actions in FY2010 for Promoting Manufacturing Infrastructure Technologies - 経済産業省

銀の樺の木がその肩に触れていたから、かなり大きなものです。例文帳に追加

It was very large, for a silver birch-tree touched its shoulder.  - H. G. Wells『タイムマシン』

お互いに紹介しあったら、年を尋ねるのが礼儀というものです。例文帳に追加

When people in our set are introduced, it is customary for them to ask each other's age,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

享保豆板銀/正徳豆板銀(きょうほうまめいたぎん/しょうとくまめいたぎん)は享保丁銀(正徳丁銀)と同品位の豆板銀で、「(大黒像)、常是」または「常是、寳」の極印が打たれ、慶長丁銀慶長豆板銀と同形式であるが、平たい円形のものが多く変形したものは少ない。例文帳に追加

The karat of kyohomameita-gin and shotokumameita-gin was the same as that of kyoho-chogin (shotoku-chogin) where hallmark of "(daikokuzo), joze" or "joze, ho"was inscribed and its style was the same as that of keicho-chogin keichomameita-gin, and many were flat and round with few numbers of deformed one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前回の会議に出席していない者は議事録に目を通しておくように。メールで書く場合 例文帳に追加

Those who did not attend the last meeting must read through the minutes.  - Weblio Email例文集

その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。例文帳に追加

That fat girl consumes too much sugary food. - Tatoeba例文

その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。例文帳に追加

The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar. - Tatoeba例文

その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。例文帳に追加

That fat girl consumes too much sugary food.  - Tanaka Corpus

役員及び国内における営業所の業務を統括する者例文帳に追加

officers and persons who supervise the business of domestic business offices  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大友皇子が後を継ぐが、年はまだ24歳に過ぎなかった。例文帳に追加

Prince Otomo succeeded to the throne but he was only 24 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

産業資材用ポリエステル繊維および産業資材用織編物例文帳に追加

POLYESTER FIBER FOR INDUSTRIAL MATERIAL AND WOVEN OR KNIT FABRIC FOR INDUSTRIAL MATERIAL - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS