例文 (999件) |
おものぎの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44850件
右衽という,着物の着方例文帳に追加
a way of wearing a kimono, called {'ujin'} - EDR日英対訳辞書
神楽で演技を行う者例文帳に追加
a person who performs sacred music and dance - EDR日英対訳辞書
米沢琉球紬という織物例文帳に追加
woven fabric called Yonezawa-Ryukyu-tsumugi - EDR日英対訳辞書
アンゴラヤギの毛でつくった織物例文帳に追加
a textile made of Angora goat hair - EDR日英対訳辞書
二兎を追う者は一兎をも得ず例文帳に追加
If you run after two hares you will catch neither. - 英語ことわざ教訓辞典
二兎を追う者は一兎をも得ず例文帳に追加
二兎を追う者は一兎も得ず。例文帳に追加
He who runs after two hares will catch neither. - Tanaka Corpus
エネルギー蓄積装置及び乗り物例文帳に追加
ENERGY STORING DEVICE AND VEHICLE - 特許庁
モータ制御装置及び乗り物例文帳に追加
MOTOR CONTROL DEVICE, AND VEHICLE - 特許庁
乗り物用音声制御装置例文帳に追加
VOICE CONTROL DEVICE FOR VEHICLE - 特許庁
熱融着性複合モノフィラメント例文帳に追加
HOT MELT CONJUGATE MONOFILAMENT - 特許庁
走行制御装置及び乗物例文帳に追加
TRAVEL CONTROL DEVICE, AND VEHICLE - 特許庁
エネルギー蓄積装置及び乗り物例文帳に追加
ENERGY STORAGE DEVICE AND VEHICLE - 特許庁
「若者応援企業」の普及拡大例文帳に追加
Wider dissemination of “Corporations Supporting the Young” - 厚生労働省
彼は贈り物のことで言いすぎるほどお礼を言った.例文帳に追加
He was profuse in his thanks for the gift. - 研究社 新英和中辞典
宗教に従事する専業者が行うものと、一般民衆の行事になっているものがある。例文帳に追加
Some are performed by religious clergy, while others become public events. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハンドル操作を不規則なものにして遊技を複雑にし、遊技を面白いものとする。例文帳に追加
To complicate a game to make the game interesting by making handle operation irregular. - 特許庁
次の行為も,(1)の意味における使用を構成するものとする。例文帳に追加
The following shall also constitute use within the meaning of subsection (1). - 特許庁
彼のおしゃべりは単に自分の神経質なところを隠すためのものにすぎない.例文帳に追加
His chatter is a mere cover‐up for his nervousness. - 研究社 新英和中辞典
2 漁場改善計画においては、次に掲げる事項を定めるものとする。例文帳に追加
(2) The Aquaculture Area Improvement Plan shall prescribe the following matters. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十四条 都道府県中央会は、次の事業を行うものとする。例文帳に追加
Article 74 (1) A prefectural FSBA shall engage in the following activities: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十五条 全国中央会は、次の事業を行うものとする。例文帳に追加
Article 75 (1) The national FSBA shall engage in the following activities: - 日本法令外国語訳データベースシステム
酢注ぎのような調味料入れの小鉢だったとみられるものが多くある。例文帳に追加
There were also many small bowls for seasoning like a dispenser of vinegar. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当社はものづくり事業を次のとおり、4つの分野で展開します例文帳に追加
We will set up a manufacturing business in the following 4 fields. - 京大-NICT 日英中基本文データ
本条の趣旨においては,特に次のものが技術提供とみなされる。例文帳に追加
In particular, the following are conceived within the meaning of this article as technology supply: - 特許庁
建物における足場の壁つなぎ取付け金物の取付け構造例文帳に追加
MOUNTING STRUCTURE OF WALL TIE MOUNTING FITTING FOR SCAFFOLDING FOR BUILDING - 特許庁
いわれなき誹謗であり、その声からちょっとでも魅力を削ぎおとすものではない。)例文帳に追加
an irrelevant criticism that made it no less charming.) - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
工業織物用ポリアミドモノフィラメント、その製造方法および工業織物例文帳に追加
POLYAMIDE MONOFILAMENT FOR INDUSTRIAL FABRIC, METHOD FOR PRODUCING THE SAME, AND INDUSTRIAL FABRIC - 特許庁
乗物空調制御システム、乗物空調制御装置、乗物空調制御方法及びプログラム例文帳に追加
VEHICLE AIR CONDITIONING CONTROL SYSTEM, VEHICLE AIR CONDITIONING DEVICE, VEHICLE AIR CONDITIONING CONTROL METHOD AND PROGRAM - 特許庁
豆をいり、砂糖の衣をかけたもので、色彩はおおむね次のとおりである。例文帳に追加
The beans are parched and coated with sugar, and their colors are usually as mentioned below - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。例文帳に追加
I have no interest in putting my money into your dreams. - Tatoeba例文
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。例文帳に追加
You do things too sloppily. Please do things more carefully. - Tatoeba例文
人や物が次々と折り重なって倒れていくこと例文帳に追加
the condition of falling down in a continuous pile one after another - EDR日英対訳辞書
一時しのぎに,期限を決めずに物を借りておくこと例文帳に追加
an act of borrowing a thing without knowing the due date for its return - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |