1016万例文収録!

「おりだん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おりだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おりだんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49937



例文

山林通だ例文帳に追加

He has woodcraft.  - 斎藤和英大辞典

「降りるんだ、犬!」例文帳に追加

"Down, dog!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

君の言うとおりだ。ごめん。例文帳に追加

You're right, I'm sorry. - Tatoeba例文

まだ、決めておりません。例文帳に追加

I have not made a decision.  - 金融庁

例文

「まだあけておりませんで」例文帳に追加

`I haven't opened it yet,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』


例文

言うとおりにするんだ」例文帳に追加

and you may lay to that, my son."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

本当にそのとおり(だ).例文帳に追加

Just so.  - 研究社 新英和中辞典

目のつんだ織目例文帳に追加

close texture  - 斎藤和英大辞典

彼は森林通だ例文帳に追加

He has woodcraft.  - 斎藤和英大辞典

例文

目の詰んだ織り方例文帳に追加

a close weave  - 日本語WordNet

例文

目の詰んだ織り方例文帳に追加

a close weave - Eゲイト英和辞典

折合い値段例文帳に追加

the agreed price  - 斎藤和英大辞典

だんなのおっしゃるとおりだ。例文帳に追加

Your honor is right.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

骨折り損、無駄骨折り例文帳に追加

lost labour  - 斎藤和英大辞典

普段と違うおりもの例文帳に追加

Unusual vaginal discharge - 厚生労働省

通りは大混乱だった。例文帳に追加

The street was in utter chaos. - Tatoeba例文

通りは大混乱だった。例文帳に追加

The street was in utter chaos.  - Tanaka Corpus

診察台からおりてください。例文帳に追加

You can get up from the examination table now. - Tatoeba例文

診察台からおりてください。例文帳に追加

You can get up from the examination table now.  - Tanaka Corpus

初名は時通、通縁、通規。例文帳に追加

His original names were Tokimichi, and Michinori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それはまだ改善されておりません。例文帳に追加

That hasn't been revised yet.  - Weblio Email例文集

まだ返事をうかがっておりません.例文帳に追加

I haven't heard your reply yet.  - 研究社 新英和中辞典

万事筋書きどおりに運んだ.例文帳に追加

Everything went as scheduled [as arranged].  - 研究社 新和英中辞典

両親はまだ帰宅しておりません。例文帳に追加

My parents haven't come home yet. - Tatoeba例文

金属糸を織り込んだ織物例文帳に追加

a fabric interwoven with threads of metal  - 日本語WordNet

おり、ペンホルダー、及びしおりを設けたペンホルダー例文帳に追加

BOOKMARK, PEN HOLDER, AND PEN HOLDER WITH BOOKMARK - 特許庁

織り込んだデザイン例文帳に追加

an inwrought design  - 日本語WordNet

私はまだそれを送っておりません。例文帳に追加

I still have not sent that. - Weblio Email例文集

まだ、それは決定しておりません。例文帳に追加

That still has not been decided. - Weblio Email例文集

唐草模様を織り[縫い]込んだ絹織物.例文帳に追加

silk inwrought with arabesques  - 研究社 新英和中辞典

「腹がへってるんだろう」「そのとおり」.例文帳に追加

You are hungry."—“Right."  - 研究社 新英和中辞典

電車は時間どおりに着く予定だ。例文帳に追加

The train is to arrive on time. - Tatoeba例文

会議は計画どおりに運んだ。例文帳に追加

The conference went off according to the plan. - Tatoeba例文

会議は計画どおりに運んだ。例文帳に追加

The conference went on according to plan. - Tatoeba例文

会議は計画どおりに運んだ。例文帳に追加

The conference went according to plan. - Tatoeba例文

すべて計画どおりに運んだ。例文帳に追加

Everything went according to plan. - Tatoeba例文

すべて計画どおりに運んだ。例文帳に追加

Everything went as planned. - Tatoeba例文

電車は時間どおりに着く予定だ。例文帳に追加

The train is to arrive on time.  - Tanaka Corpus

会議は計画どおりに運んだ。例文帳に追加

The conference went off according to the plan.  - Tanaka Corpus

すべて計画どおりに運んだ。例文帳に追加

Everything went according to plan.  - Tanaka Corpus

思ったとおりに事が進んだこと。例文帳に追加

Or something as expected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだ、全くオファーはきておりません。例文帳に追加

I have not received any proposal.  - 金融庁

まだオファーは来ておりません。例文帳に追加

I have received no proposal.  - 金融庁

残りはあんたが言ったとおりだ。例文帳に追加

You have yourself supplied the rest.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

5ヶ月だけしかおりませんでした。例文帳に追加

I only stayed five months.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「まださしてはおりませんことよ。例文帳に追加

`I haven't pricked it YET,' the Queen said,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ともかく君も見たとおり、やつは死んだ。例文帳に追加

but he's dead, you see,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

弾正台(だんじょうだい、彈正臺)は、下記のとおりである。例文帳に追加

Danjodai is as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通りを横断する.例文帳に追加

cross a street  - 研究社 新英和中辞典

例文

第 2 バイオリン.例文帳に追加

(the) second violin  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS