意味 | 例文 (996件) |
7月14日 数しらぬ川を渡り終えて。例文帳に追加
August 28, 1689, composed after crossing countless rivers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
リレーソケット及び渡り金具例文帳に追加
RELAY SOCKET AND CROSSING METAL FITTING - 特許庁
モータの渡り線構造体及び該渡り線構造体を用いるステータ構造例文帳に追加
MOTOR JUMPER WIRE STRUCTURE AND STATOR STRUCTURE USING THE SAME - 特許庁
巻線間に渡り線を通す際に渡り線に傷が付くのを防止しつつ、堅牢性を確保すること。例文帳に追加
To ensure fastness while preventing a crossover wire from being damaged when the crossover wire is inserted between windings. - 特許庁
上り列車にお乗りの方は向こう側へお渡りなさい例文帳に追加
Passengers for up-trains please cross over to the other side. - 斎藤和英大辞典
虫の音-コオロギ-スズムシ-渡り鳥-赤とんぼ例文帳に追加
Mushi no ne (sound of insect) - cricket - bell cricket - migratory bird - Akatonbo (red dragonfly) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡り台詞:問われて名乗るもおこがましいが……例文帳に追加
Watarizerifu (dialogue passed along): Towarete nanorumo okogamashiiga...(It is intrusive to give out my name when asked who I am...) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
コンベヤ間における物品の渡り装置例文帳に追加
彼らは向こう岸まで川を泳いで渡りました。例文帳に追加
They swam across the river to the bank on the other side. - Weblio Email例文集
私は横断歩道を渡り、右折します。例文帳に追加
I will cross a crosswalk and turn right. - Weblio Email例文集
私はフランスに渡りたいと思っている。例文帳に追加
I want to go over to France. - Tatoeba例文
兵士たちはその川を泳いで渡りました。例文帳に追加
The soldiers swam across the river. - Tatoeba例文
淡水または海水で歩いて渡り、泳ぎ、潜る鳥類例文帳に追加
wading and swimming and diving birds of either fresh or salt water - 日本語WordNet
渡り鳥が移動するとき習慣的に通る地理上の経路例文帳に追加
the geographic route along which birds customarily migrate - 日本語WordNet
私はフランスに渡りたいと思っている。例文帳に追加
I want to go over to France. - Tanaka Corpus
これに怒った農民らが数度に渡り蜂起した。例文帳に追加
The outraged farmers raised riots several times - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハーネスのドア渡り部装置及びハーネスの保持方法例文帳に追加
DOOR BRIDGING PART DEVICE FOR HARNESS AND METHOD OF RETAINING THE HARNESS - 特許庁
エキスパンションジョイント及び渡り通路例文帳に追加
EXPANSION JOINT AND CONNECTING PASSAGE - 特許庁
「この橋を渡りきったいま、なにが起こっても変じゃない」例文帳に追加
"Anything can happen now that we've slid over this bridge," - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
これに対し、中継渡り線Vには、渡り線根元部Vaから接線方向に沿って略直角に折り曲げられた直線渡り部Vbが設けられ、その直線渡り部Vbの長さを適宜に設定することで、中継渡り線VとW相の中継コイル端部WxおよびU相の渡り線根元部Uaとの干渉を回避できる。例文帳に追加
On the other hand, a linear crossover Vb that is bent almost orthogonal along the connecting line direction from the crossover root Va is formed at the relay crossover V, and by properly setting the length of the linear crossover Vb, the interference between the relay crossover V and the W-phase relay coil end part Wx, and between the relay crossover and the U-phase crossover root Ua can be prevented. - 特許庁
すると,このことはヨッパじゅうに知れ渡り,多くの者が主を信じた。例文帳に追加
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord. - 電網聖書『使徒行伝 9:42』
層間渡り部あるいはパンケーキ間渡り部における導体歪および抵抗発生が極めて小さい酸化物超電導コイルを提供すること。例文帳に追加
To provide an oxide superconducting coil which has extremely small conductor strain and resistance generated at an inter-layer transition part or inter-pancake transition part. - 特許庁
爪20および渡りワイヤ6にワニスが塗布されると、ワニスは、渡りワイヤ6と爪20との間の隙間22を通って下の隙間23に溜まる。例文帳に追加
When varnish 6 is applied to a claw 20 and the crossing wire 6, the varnish collects in a gap 23 through the gap 22 between the crossing wire 6 and the claw 20. - 特許庁
長期に渡り、ご連絡できなかったことをお許し下さい。ビジネスメールの冒頭に書く場合 例文帳に追加
Please accept my apology for not being able to contact you for such a long time. - Weblio Email例文集
渡りをつけてもらったお陰で話がスムーズに進んだ.例文帳に追加
We made rapid progress in the negotiation thanks to your contacts with them in advance. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (996件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |