例文 (999件) |
かしざかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。例文帳に追加
He looked so funny that I couldn't help laughing. - Tanaka Corpus
システムについて何か要望はございますか?例文帳に追加
Do you have any request regarding the system? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
六 仮滞在の許可を受けた者 仮滞在許可書例文帳に追加
(vi) A person who has been granted permission for provisional stay: permit for provisional stay - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、燃焼改善剤に界面活性剤を添加した。例文帳に追加
A surfactant is added to the combustion improving agent. - 特許庁
上下のシート部材2,3は可撓性素材からなる。例文帳に追加
The upper/lower sheet members 2 and 3 are formed of a flexible material. - 特許庁
日本はよく火山が噴火します。例文帳に追加
Volcanoes erupt frequently in Japan. - 時事英語例文集
彼の小賢しい策には乗らない.例文帳に追加
I won't be taken in by his crafty scheme. - 研究社 新和英中辞典
シュミット氏はご在宅ですか。例文帳に追加
Is Mr Schmidt at home now? - Tatoeba例文
シュミット氏はご在宅ですか。例文帳に追加
Is Mr. Schmidt at home now? - Tatoeba例文
どの在庫があるか調べる。例文帳に追加
We take note of what we have in stock. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
インフルエンザか調べます。例文帳に追加
I will investigate whether it is influenza. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
シュミット氏はご在宅ですか。例文帳に追加
Is Mr Schmidt at home now? - Tanaka Corpus
はスーパーユーザしか使用できない。例文帳に追加
call is restricted to the superuser. - JM
金刺若嶋 ...... 奈良時代の女性。例文帳に追加
Kanesashiwakashima: A woman active during the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
【快速】曽地経由柏崎駅行例文帳に追加
[Rapid bus] Buses bound for Kashiwazaki Station via Sochi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
可視光線重合開始剤例文帳に追加
床下換気工法用の水切り材例文帳に追加
THROATING MEMBER FOR UNDERFLOOR VENTILATION CONSTRUCTION METHOD - 特許庁
高塩化銀写真乳剤例文帳に追加
可視光レーザ照射装置例文帳に追加
VISIBLE LASER IRRADIATION DEVICE - 特許庁
銀鏡用活性化処理剤例文帳に追加
ACTIVATION AGENT FOR SILVER MIRROR - 特許庁
可撓性中空部材用溶着機例文帳に追加
WELDING MACHINE FOR FLEXIBLE HOLLOW MEMBER - 特許庁
床暖房用床下地材例文帳に追加
FLOOR SUBSTRATE MATERIAL FOR FLOOR HEATING - 特許庁
床施工用改良床板材例文帳に追加
IMPROVED FLOOR PLATE MATERIAL FOR FLOOR CONSTRUCTION - 特許庁
置換コラム用填充材例文帳に追加
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |