例文 (999件) |
かしざかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
残高処理装置、残高処理方法及び残高処理用プログラム例文帳に追加
BALANCE-PROCESSOR, BALANCE-PROCESSING METHOD AND PROGRAM FOR BALANCE PROCESSING - 特許庁
しかし下り列車は複雑である。例文帳に追加
However, the outbound train takes a more complicated course - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
床下材および床下構造例文帳に追加
UNDERFLOOR MATERIAL AND UNDERFLOOR STRUCTURE - 特許庁
加湿器及び加湿器用シール部材例文帳に追加
HUMIDIFIER AND SEAL MEMBER FOR HUMIDIFIER - 特許庁
床施工材及び床施工方法例文帳に追加
FLOOR CONSTRUCTION MATERIAL AND FLOOR CONSTRUCTION METHOD - 特許庁
しかし、彼は必死に彼が為したことの自覚を遠ざけた。例文帳に追加
But he had fought off the realization of what he had done. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
過失致死罪という犯罪例文帳に追加
a crime called accidental homicide - EDR日英対訳辞書
劣化臭防止剤および抗菌剤例文帳に追加
DETERIORATION SMELL-PREVENTING AGENT AND ANTIBACTERIAL AGENT - 特許庁
間充織幹細胞例文帳に追加
mesenchymal stem cell - Weblio英語基本例文集
【法律, 法学】 過失致死(罪).例文帳に追加
involuntary manslaughter - 研究社 新英和中辞典
菓子を作る材料例文帳に追加
the materials used for making cakes - EDR日英対訳辞書
柏崎市という市例文帳に追加
a city in Japan called Kashiwazaki - EDR日英対訳辞書
過失犯という犯罪例文帳に追加
a crime called {criminal negligence} - EDR日英対訳辞書
行政財産の貸付け例文帳に追加
Lease of Administrative Assets - 日本法令外国語訳データベースシステム
続千載和歌集例文帳に追加
Shokusenzai Wakashu (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years Continued) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千載和歌集例文帳に追加
Senzai Wakashu (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外様家臣団例文帳に追加
Tozama kashin dan (a group of vassals excluding relatives, siblings and hereditary vassals) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
・当座貸越契約例文帳に追加
- Current account overdrafts - 金融庁
例文 (999件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |