1016万例文収録!

「かどうみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かどうみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かどうみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49960



例文

振動体及び振動波駆動装置例文帳に追加

VIBRATOR AND VIBRATION WAVE DRIVER - 特許庁

振動体および振動波駆動装置例文帳に追加

OSCILLATOR AND OSCILLATION WAVE DRIVER - 特許庁

振動体および振動波駆動装置例文帳に追加

OSCILLATOR AND OSCILLATORY WAVE DRIVE - 特許庁

常に同期 (読み取り/書き込み)。例文帳に追加

Always sync (read/write).  - NetBeans

例文

どうみても彼が悪い.例文帳に追加

As far as I judge he is to blame.  - 研究社 新和英中辞典


例文

議題を変えてみたらどうだろう。例文帳に追加

Suppose we change the subject. - Tatoeba例文

労働組合に未加入の労働者例文帳に追加

workers who are not unionized  - EDR日英対訳辞書

議題を変えてみたらどうだろう。例文帳に追加

Suppose we change the subject.  - Tanaka Corpus

同期噛み合い式自動変速装置例文帳に追加

SYNCHROMESH AUTOMATIC TRANSMISSION - 特許庁

例文

埋め込み磁石形同期電動機例文帳に追加

MAGNET BUILT-IN TYPE SYNCHRONOUS MOTOR - 特許庁

例文

関西鉄道:形式98、三笠(みかさ)、98-104例文帳に追加

Kansei Railway Company: Type 98, Mikasa, Nos. 93 - 104  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山陽道(さんようどう、せんようどう、かげとものみち)、影面道、光面道(かげとものみち)例文帳に追加

Sanyodo (Senyodo or Kagetomo-no-michi) can mean  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(買おうかどうかと)家を見る[検分する].例文帳に追加

view a house  - 研究社 新英和中辞典

かかりつけ医はどうすれば見つかる?例文帳に追加

How do you find a family doctor? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どういう意味かわかるかい?」例文帳に追加

"What do you imagine that it means?"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

ご希望にそえるかどうかみてみます。例文帳に追加

I'll see if there's anything I can do. - Tatoeba例文

このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。例文帳に追加

Try these shoes on and see if they fit you. - Tatoeba例文

ご希望にそえるかどうかみてみます。例文帳に追加

I'll see if there's anything I can do.  - Tanaka Corpus

このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。例文帳に追加

Try these shoes on and see of they fit you.  - Tanaka Corpus

君は顔色が悪い、どうかしたか例文帳に追加

You look sallow. Is anything the matter with you?  - 斎藤和英大辞典

大動脈弓から生じ、右鎮骨下動脈と右総頚動脈に分岐する大動脈例文帳に追加

a large artery arising from the arch of the aorta and divides into the right subclavian artery and the right common carotid artery  - 日本語WordNet

道祖神(どうそじん、どうそしん)は、路傍の神である。例文帳に追加

Doso-shin (also referred to as Doso-jin) is a deity on roadsides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君はあの婦人を貰う気かどう例文帳に追加

What are your intentions respecting the lady?  - 斎藤和英大辞典

成功するかどうかは君次第だ。例文帳に追加

It is up to you whether we succeed or not. - Tatoeba例文

どうして髪を乾かしているの。例文帳に追加

Why are you drying your hair? - Tatoeba例文

それから君はどうしたのか。例文帳に追加

What did you do then? - Tatoeba例文

君が明日暇かどうか知りたい。例文帳に追加

I want to know if you'll be free tomorrow. - Tatoeba例文

これがどういう意味か分かりません。例文帳に追加

I don't know what this means. - Tatoeba例文

これどういう意味か分かる?例文帳に追加

Do you know what this means? - Tatoeba例文

この文どういう意味か分かる?例文帳に追加

Do you know what this sentence means? - Tatoeba例文

彼は、まだ未完の本をどうにかした例文帳に追加

he did with the book still unended  - 日本語WordNet

認めるかどうかということ例文帳に追加

if one recognizes or not  - EDR日英対訳辞書

成功するかどうかは君次第だ。例文帳に追加

It is up to you whether we succeed or not.  - Tanaka Corpus

君が明日暇かどうか知りたい。例文帳に追加

I want to know if you will be free tomorrow.  - Tanaka Corpus

どうして髪を乾かしているの。例文帳に追加

Why are you drying your hair?  - Tanaka Corpus

それから君はどうしたのか。例文帳に追加

What did you do then?  - Tanaka Corpus

数値を右詰めにするかどうか。例文帳に追加

Whether to right-align numeric values.  - PEAR

雅号は数多く名乗り、大雅堂(たいがどう)、待賈堂(たいかどう)、三岳道者(さんがくどうしゃ)などが知られている。例文帳に追加

He had many Gago (pseudonyms), including Taigado, Taikado and Sangaku-dosha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どういう意味でしょうか? 例を見てみましょう。例文帳に追加

What does that mean?  - PEAR

拡張棒挟み込み式の自動車のウインドウカバー例文帳に追加

WINDOW COVER FOR VEHICLE OF EXPANSION ROD PINCH-IN TYPE - 特許庁

この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。例文帳に追加

This window won't open. See if you can get it to move. - Tatoeba例文

この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。例文帳に追加

This window won't open. See if you can get it to move.  - Tanaka Corpus

君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。例文帳に追加

It does not matter to me whether you come or not. - Tatoeba例文

君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。例文帳に追加

It doesn't matter to me whether you come or not. - Tatoeba例文

君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。例文帳に追加

It does not matter to me whether you come or not.  - Tanaka Corpus

どうか私の髪の毛を切ってください。例文帳に追加

Please cut my hair.  - Weblio Email例文集

彼が何を[どう]するか見たい.例文帳に追加

I'm curious to see what he will do.  - 研究社 新英和中辞典

君はこの文をどう解釈しますか.例文帳に追加

How do you interpret this sentence?  - 研究社 新英和中辞典

どう解釈するかは君の自由だ.例文帳に追加

(You can) interpret [take] it how you like.  - 研究社 新和英中辞典

例文

どう解釈するかは君の自由だ.例文帳に追加

It's up to you how you take [interpret] it.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS