例文 (999件) |
かのんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49895件
彼女はのんびりと進んだ例文帳に追加
she proceeded unhurriedly - 日本語WordNet
①年金一元化の原則例文帳に追加
①Principle of pension system unification - 厚生労働省
彼女はあなたにいくつかの質問をするかもしれません。例文帳に追加
She will probably ask you several questions. - Weblio Email例文集
変換は以下の三つのいずれかの条件で停止する:1. 3例文帳に追加
The conversion can stop for three reasons: 1. 3 - JM
ですが、いくらかのユーザはCUPS設定にいくつかの変更が必要かもしれません。例文帳に追加
However, several users might need some changes to the CUPS configuration. - Gentoo Linux
これは何らかの規制を受ける。例文帳に追加
This will receive some kind of regulation. - Weblio Email例文集
それには何らかの対策が必要だ。例文帳に追加
That needs some kind of countermeasure. - Weblio Email例文集
私はいくつかの質問に答える。例文帳に追加
I will answer several questions. - Weblio Email例文集
山村出身のいなかの若者例文帳に追加
a swain from a mountain village - Weblio英語基本例文集
かすみか何かのような考え例文帳に追加
thoughts like a kind of nebulosity - Weblio英語基本例文集
長い[わずかの, しばらくの]間続く[いた].例文帳に追加
of long [short, some] continuance - 研究社 新英和中辞典
可能性の範囲内に, 可能で.例文帳に追加
within the realms of possibility - 研究社 新英和中辞典
いくらかの金をかき集める.例文帳に追加
scratch up [together] some money - 研究社 新英和中辞典
まさかの時のために貯金する.例文帳に追加
set aside money for a rainy day - 研究社 新英和中辞典
彼女は町中の評判となった.例文帳に追加
She has become the talk of the town. - 研究社 新和英中辞典
いくつかの選択肢の中から選ぶ例文帳に追加
choose from several alternatives - 研究社 英和コンピューター用語辞典
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |