例文 (999件) |
かみのゆの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16662件
親密で温かみのある友情例文帳に追加
close or warm friendship - 日本語WordNet
電気かみそりの刃ユニット例文帳に追加
BLADE UNIT OF ELECTRIC RAZOR - 特許庁
水上運輸のための船例文帳に追加
a craft designed for water transportation - 日本語WordNet
産土神(うぶすなかみ,うぶしなのかみ,うぶのかみ)は生まれた土地を領有、守護する神。例文帳に追加
Ubusunagami is the deity that controls or protects one's birthplace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
髪を結うとき自分の髪のほかに別の髪を補うこと例文帳に追加
when doing one's hair, the action of supplementing one's hair with additional hair - EDR日英対訳辞書
女性の髪を結う女性例文帳に追加
a female hairdresser for women - EDR日英対訳辞書
髪結床の見習い弟子例文帳に追加
a barber's apprentice - EDR日英対訳辞書
他人の髪を結う例文帳に追加
to tie up another person's hair - EDR日英対訳辞書
水分神(あめのみくまりのかみ)・国之水分神(くにのみくまりのかみ)例文帳に追加
Amenomikumari no kami and Kuninomikumari no kami - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久比奢母智神(あめのくひざもちのかみ)・国之久比奢母智神(くにのくひざもちのかみ)例文帳に追加
Amenokuhizamochi no kami and Kuninokuhizamochi no kami - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別名は、建布都神(たけふつのかみ)、又は豊布都神(とよふつのかみ)例文帳に追加
It is also known as Takefutsu no Kami or Toyofutsu no Kami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都上高野郵便局例文帳に追加
Kyoto Kamitakano Post Office - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
抗菌機能を有する紙例文帳に追加
PAPER HAVING ANTIBACTERIAL FUNCTION - 特許庁
世のなりゆきは神の定めなり例文帳に追加
The course of events is God's decree. - 斎藤和英大辞典
神の水車はゆっくりと粉をひく例文帳に追加
The mills of God grind slowly. - 英語ことわざ教訓辞典
上湯川沿いに神湯荘の露天風呂がある。例文帳に追加
There is an open-air spa of Kamiyuso Inn along the kamiyukawa River. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙や指の爪をきるためのもの例文帳に追加
scissors for cutting hair or finger nails - 日本語WordNet
男性の髪を手がける男の髪結いで「髪結い床」という自分の店を持つものは床屋とも呼ばれた。例文帳に追加
Male Kamiyui who dealt with male hair and had his own salons called 'Kamiyuidoko' was also called Tokoya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国之常立神(くにのとこたちのかみ)は、日本神話に登場する神である。例文帳に追加
Kuninotokotachi no Kami is a god appearing in Japanese mythology. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
過つは人の常, 許すは神の性.例文帳に追加
To err is human, to forgive divine. - 研究社 新英和中辞典
神の選民 《ユダヤ人の自称》.例文帳に追加
the chosen people - 研究社 新英和中辞典
過ちは人の常、許すは神の業。例文帳に追加
To err is human, to forgive divine. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |