意味 | 例文 (999件) |
かわごえの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49959件
英(語)会話.例文帳に追加
conversation in English - 研究社 新英和中辞典
河越館(かわごえかん/かわごえやかた)は、埼玉県川越市上戸に所在した城。例文帳に追加
Kawagoe-yakata (also known as Kawagoe-kan) was a castle which existed in Uwado, Kawagoe City, Saitama Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は英語があまりわかり解らない。例文帳に追加
I cannot really understand English much. - Weblio Email例文集
英語がわからない例文帳に追加
I don't understand English. - Weblio Email例文集
英語がわかりません例文帳に追加
I do not understand English. - Weblio Email例文集
英語[財政学]がわかる.例文帳に追加
understand English [finance] - 研究社 新英和中辞典
英語では君にかなわぬ例文帳に追加
You beat me in English. - 斎藤和英大辞典
すごい!じゃこれから時々あえるわね。例文帳に追加
Great! Let's get together sometime. - Tatoeba例文
すごい!じゃこれから時々あえるわね。例文帳に追加
Great! Let's get together sometime. - Tanaka Corpus
10月上旬:川越まつり(川越市)例文帳に追加
Early October: Kawagoe Matsuri Festival (Kawagoe City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私も簡単な英語しかわからない。例文帳に追加
I can only understand simple English. - Weblio Email例文集
現代使われている英語例文帳に追加
modern-day English - EDR日英対訳辞書
英語を教わる代わりに彼女に日本語を教えてやった.例文帳に追加
I taught her Japanese in exchange for English. - 研究社 新和英中辞典
私の下手な英語で伝わりましたか?例文帳に追加
Do you understand my poor English? - Weblio Email例文集
私は英語が殆どわからない。例文帳に追加
I hardly understand English. - Weblio Email例文集
私は英語がわかりません。例文帳に追加
I don't understand English. - Tatoeba例文
私は英語がわかりません。例文帳に追加
I don't understand English. - Tanaka Corpus
川越漁港(三重県)例文帳に追加
Kawagoe Fishing Port (Mie Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「考えてもごらん。とてもわくわくする瞬間ですよ。例文帳に追加
"Think what an exciting minute this is - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
お代わりをどうぞご遠慮なく。例文帳に追加
Please feel free to have a second helping. - Tatoeba例文
お代わりをどうぞご遠慮なく。例文帳に追加
Please feel free to have a second helping. - Tanaka Corpus
私は英語に対する意識が変わった。例文帳に追加
My opinion of English changed. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |