意味 | 例文 (83件) |
くどくどを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 83件
同じことをくどくど言い続ける例文帳に追加
to say the same things continuously - EDR日英対訳辞書
彼はいつも私に遅刻のことでくどくどお説教をする.例文帳に追加
He's always preaching at me about being late for school. - 研究社 新英和中辞典
重箱のすみを突つくようなことをくどくど言いなさんな.例文帳に追加
Don't be so fussy about minor details [trivial things]! - 研究社 新和英中辞典
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。例文帳に追加
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. - Tatoeba例文
彼女のくどくど続くぐちには本当にうんざりした例文帳に追加
Her eternal complaints made me weary. - Eゲイト英和辞典
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。例文帳に追加
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. - Tanaka Corpus
熟読度評価装置及び熟読度評価方法例文帳に追加
PERUSAL DEGREE EVALUATION DEVICE AND PERUSAL DEGREE EVALUATION METHOD - 特許庁
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。例文帳に追加
He keeps harping on about declining standards in education. - Tatoeba例文
サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。例文帳に追加
Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. - Tatoeba例文
彼は、事故についてくどくどしゃべりたいという衝動を感じた例文帳に追加
he felt a compulsion to babble on about the accident - 日本語WordNet
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。例文帳に追加
He keeps harping on about declining standards in education. - Tanaka Corpus
サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。例文帳に追加
Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. - Tanaka Corpus
女性の不誠実さなど、くどくどと責めたてるべきものではないのだ——例文帳に追加
Dishonesty in a woman is a thing you never blame deeply—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
彼女はいろいろな事をくどくどと話したが, どれもうんうんと聞いてやれば済む話だった.例文帳に追加
She talked tediously on about various subjects which required no more than a grunt or two out of me. - 研究社 新和英中辞典
あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。例文帳に追加
You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. - Tatoeba例文
野暮という形容は、服装、金銭への執着、くどくどしい説明などについて用いられる。例文帳に追加
The description of yabo is used for clothes, obsession with money, long and repetitive explanation, etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代の感覚では、くどくどしい場合は「気障(きざ)」を使うことが多かった。例文帳に追加
In case of being long and repetitive, 'kiza' was used in the feelings of Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二次元型テーブル微小角度駆動機構の制御ループ例文帳に追加
CONTROL LOOP FOR TWO-DIMENSIONAL TABLE MINUTE ANGLE DRIVE MECHANISM - 特許庁
高電圧一段可変速度駆動用方法及び装置例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR HIGH-VOLTAGE SINGLE-GEARED VARIABLE SPEED DRIVE - 特許庁
可変速度駆動装置用の力率補正装置例文帳に追加
POWER FACTOR CORRECTION DEVICE FOR VARIABLE SPEED DRIVE UNIT - 特許庁
二次元型テーブル微小角度駆動機構例文帳に追加
TWO-DIMENSIONAL-TABLE MINUTE ANGLE DRIVE MECHANISM - 特許庁
二次元型テーブル微小角度駆動機構例文帳に追加
スピンドルモータの正常回転速度駆動方法及びスピンドルモータの正常回転速度駆動装置例文帳に追加
METHOD OF DRIVING SPINDLE MOTOR AT NORMAL ROTATIONAL SPEED, AND DEVICE FOR DRIVING THE SPINDLE MOTOR AT THE NORMAL ROTATIONAL SPEED - 特許庁
意味 | 例文 (83件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |