例文 (999件) |
くもごしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15409件
五徳紋(ごとくもん)は、五徳を図案化した家紋である。例文帳に追加
Gotokumon is a family crest which stylized the design of gotoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五種類の穀物例文帳に追加
five kinds of grain - EDR日英対訳辞書
いみじくも、その後、相場は暗転した。例文帳に追加
The stock market prices plunged after that. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東宮御学問所例文帳に追加
the Prince Imperial's study - 斎藤和英大辞典
加圧後粉砕した穀物粉例文帳に追加
GRAIN FLOUR PULVERIZED AFTER PRESSING - 特許庁
多細孔性食物防護例文帳に追加
POROUS PROTECTION FROM FOOD - 特許庁
下記のとおりご連絡申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加
The details are as below: - Weblio Email例文集
皆様にご連絡申し上げます。例文帳に追加
May I have your attention, please? - Tatoeba例文
あの人の英語はたいして好くも悪くもない、まあ中だ例文帳に追加
His English is neither very good nor very bad, it is of indifferent quality. - 斎藤和英大辞典
他の男の子達はテストにものすごく興味しんしんでした、ぼくもぼくもと参加したがるのです。例文帳に追加
The other boys thought this awfully interesting, and insisted on joining, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。例文帳に追加
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. - Tatoeba例文
ご購入について明日ご連絡申し上げます。例文帳に追加
I will get back to you tomorrow on the purchase information. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
たびたびのご連絡申し訳ございません。例文帳に追加
Sorry for contacting you repeatedly. - Weblio Email例文集
いやしくも紳士たるもののあの挙動は何事ぞ例文帳に追加
What a shame that anything of a gentleman should behave like that! - 斎藤和英大辞典
少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。例文帳に追加
Little by little our knowledge of English increases. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |