例文 (999件) |
くられんどんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
1泊分の5人分はどれくらいですか?例文帳に追加
How much is it for 5 people for one night? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
あとどれくらい時間があるんでしょうか。例文帳に追加
How much more time is there? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
日本に住んでどれくらいになりますか。例文帳に追加
How long have you lived in Japan? - Tanaka Corpus
それが量産になる可能性はどれくらいありますか?例文帳に追加
How much of a possibility is there that this will become something mass produced? - Weblio Email例文集
あなたはそれを月にどれくらい生産していますか。例文帳に追加
Around how many of those are you producing per month? - Weblio Email例文集
それにはどれくらいの時間掛かったのですか。例文帳に追加
How many hours did that take? - Weblio Email例文集
どれくらい節電すればいいのか知りたいです。例文帳に追加
I would like to know how much electricity I should cut down by. - 時事英語例文集
これについて、あなたは事前にどれくらい知っていましたか。例文帳に追加
How much of this did you know beforehand? - Tatoeba例文
だれも、闇経済が本当はどれくらい大きいかを知らない例文帳に追加
no one knows how large the black economy really is - 日本語WordNet
ワインはぶどうから作られる。例文帳に追加
Wine is made from grapes. - Weblio Email例文集
ワインはぶどうから作られます。例文帳に追加
Wine is made from grapes. - Weblio Email例文集
山形県などで作られている。例文帳に追加
They are made in some areas including Yamagata Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-落雷などの天災とされる。例文帳に追加
It is regarded as natural disasters such as lightning damage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたはそれをどのくらいの頻度で使用しますか。例文帳に追加
How frequently do you use that? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |