1016万例文収録!

「くりさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くりさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くりさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49976



例文

おじいさんはとてもゆっくりと話す。例文帳に追加

Grandfather speaks very slowly.  - Tanaka Corpus

あなたはお母さんにそっくりね。例文帳に追加

You look just like your mother.  - Tanaka Corpus

「もっとゆっくりなさっては、メイヤー」例文帳に追加

"Don't hurry, Meyer,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

こんなことがたびたびくり返された。例文帳に追加

Again and again was this repeated.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

寒造り(かんじこみ)または寒造り(かんづくり例文帳に追加

Kan jikomi or kan zukuri (preparation in cold season)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

冊子のページめくり機構とページめくり方法例文帳に追加

BOOKLET PAGE TURNING MECHANISM AND PAGE TURNING METHOD - 特許庁

サイクルを繰り返させる例文帳に追加

cause to repeat a cycle  - 日本語WordNet

入れ知恵された策略例文帳に追加

a trick suggested by someone  - EDR日英対訳辞書

学力の検査例文帳に追加

Examination of academic achievement - Weblio Email例文集

例文

策略を用いて.例文帳に追加

by artifice  - 研究社 新英和中辞典

例文

贈り物の殺到.例文帳に追加

a blizzard of gifts  - 研究社 新英和中辞典

サイクリングに行く.例文帳に追加

go cycling  - 研究社 新英和中辞典

卑劣な策略.例文帳に追加

a mean trick  - 研究社 新英和中辞典

くだらない策略.例文帳に追加

a paltry trick  - 研究社 新英和中辞典

肉料理ひと皿.例文帳に追加

a plate of meat  - 研究社 新英和中辞典

著作隣接権例文帳に追加

neighboring rights  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

クリと刺す例文帳に追加

to prick (with a needle  - 斎藤和英大辞典

決算繰り越し日例文帳に追加

a carrying-over day - 斎藤和英大辞典

決算繰り越し日例文帳に追加

a contango day - 斎藤和英大辞典

酒の造り高例文帳に追加

the brew of sake  - 斎藤和英大辞典

策略に富む人例文帳に追加

a man of resources  - 斎藤和英大辞典

策略がはずれた例文帳に追加

The stratagem failed.  - 斎藤和英大辞典

巧妙な策略例文帳に追加

any clever maneuver  - 日本語WordNet

進歩的な策略例文帳に追加

progressive euchre  - 日本語WordNet

邪悪な策略例文帳に追加

an evil trick  - EDR日英対訳辞書

策略の種本例文帳に追加

a book on strategy  - EDR日英対訳辞書

浅薄な策略例文帳に追加

an imprudent tactic  - EDR日英対訳辞書

平凡な策略例文帳に追加

an unoriginal strategy  - EDR日英対訳辞書

屋敷の造り様例文帳に追加

the style of a residence  - EDR日英対訳辞書

最大の速力例文帳に追加

a full capacity speed  - EDR日英対訳辞書

理非を裁く例文帳に追加

to judge between right and wrong concerning something  - EDR日英対訳辞書

サイクリングに行く例文帳に追加

go cycling - Eゲイト英和辞典

こうかつな策略例文帳に追加

a cunning maneuver - Eゲイト英和辞典

策略のにおい例文帳に追加

an odor of trickery - Eゲイト英和辞典

1皿の肉料理例文帳に追加

a plate of meat - Eゲイト英和辞典

リサイタルを開く例文帳に追加

give a recital - Eゲイト英和辞典

三 抑留資格例文帳に追加

(iii) Internment status;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

著作隣接権例文帳に追加

Neighboring rights  - 日本法令外国語訳データベースシステム

クリル酸エチル例文帳に追加

Ethyl acrylate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

クリル酸メチル例文帳に追加

Methyl acrylate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

Freemarker スクリプト作成例文帳に追加

Freemarker Scripting  - NetBeans

1916年-庫裏再建。例文帳に追加

1916: Kuri was rebuilt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斎宮寮(独立)例文帳に追加

Saiguryo (Independent)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五山送り火例文帳に追加

Gozan no Okuribi (Mountain Bonfire)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヒトサイクリンE例文帳に追加

HUMAN CYCLIN E - 特許庁

送り/裁断ドラム例文帳に追加

SENDING/CUTTING DRUM - 特許庁

マッサージクリーム例文帳に追加

MASSAGE CREAM - 特許庁

手作り三角巾例文帳に追加

HANDMADE TRIANGULAR BANDAGE - 特許庁

測量用三脚例文帳に追加

TRIPOD FOR SURVEYING - 特許庁

例文

砂漠緑化装置例文帳に追加

DESERT GREENING APPARATUS - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS