例文 (999件) |
けいみつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22976件
兄(義兄)に源満仲、源満政、源満季、源満快らがある。例文帳に追加
He had brothers (brothers-in-law) including MINAMOTO no Mitsunaka, MINAMOTO no Mitsumasa and MINAMOTO no Mitsuyoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
総計価格見積システムおよび総計価格見積方法例文帳に追加
TOTAL PRICE ESTIMATION SYSTEM AND TOTAL PRICE ESTIMATION METHOD - 特許庁
密度計算領域における設計パターンの面積密度を計算する(面積密度計算部46)。例文帳に追加
The area density of a design pattern in the density calculation area is calculated (an area density calculating part 46). - 特許庁
複合精密成形品及び複合精密成形品の成形方法例文帳に追加
PRECISE COMPOSITE MOLDING AND METHOD FOR MOLDING PRECISE COMPOSITE MOLDING - 特許庁
サーモパイル式ガス密度計及びサーモパイル式ガス密度計の設計方法例文帳に追加
THERMOPILE TYPE GAS DENSIMETER, AND ITS DESIGN METHOD - 特許庁
議長の地位にしがみつく、ビザンティウムの緻密で十分計画された方法例文帳に追加
Byzantine methods for holding on to his chairmanship - 日本語WordNet
磁気浮上密度計において、精密な密度測定を可能とする。例文帳に追加
To enable precise density measurement with a magnetic levitation density meter. - 特許庁
秘密計算システム、秘密計算方法、秘密計算装置、検証装置、およびプログラム例文帳に追加
SECRET CALCULATION SYSTEM, SECRET CALCULATION METHOD, SECRET CALCULATION DEVICE, VERIFICATION DEVICE, AND PROGRAM - 特許庁
警察はあなたに弾丸をみつけさせるでしょう。例文帳に追加
The police will get you to find the bullets. - Tatoeba例文
進みつつある事態を述べる言語形式例文帳に追加
a linguistic form used to describe something that is currently occurring - EDR日英対訳辞書
よい家系の夫をみつかりますよう願っています。例文帳に追加
I hope you will find a husband from a good family background. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
子に畠山満家、畠山満慶(能登畠山氏)。例文帳に追加
His children were Mitsuie HATAKEYAMA and Mitsunori HATAKEYAMA (the Notohatakeyama clan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
継母は平清盛の四女・盛子(みつこ)。例文帳に追加
His stepmother was Mitsuko, the fourth daughter of TAIRA no Kiyomori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
射出成形の見積りシステム及び見積りプログラム例文帳に追加
ESTIMATION SYSTEM AND ESTIMATION PROGRAM FOR INJECTION MOLDING - 特許庁
光重合性組成物及び光重合性画像形成材料例文帳に追加
PHOTOPOLYMERIZABLE COMPOSITION AND PHOTOPOLYMERIZABLE IMAGE FORMING MATERIAL - 特許庁
光重合性組成物及び光重合性画像形成材例文帳に追加
PHOTOPOLYMERIZABLE COMPOSITION AND PHOTOPOLYMERIZABLE IMAGE FORMING MATERIAL - 特許庁
樹脂成形品の組付け方法及び組付け装置例文帳に追加
METHOD FOR INTEGRATING RESIN MOLDED ARTICLE AND INTEGRATION APPARATUS THEREFOR - 特許庁
財布と金時計が被害者からみつかったが、例文帳に追加
A purse and a gold watch were found upon the victim: - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
見積、予算管理、そして経費管理例文帳に追加
Estimating, Budgeting & Cost Control - Weblio Email例文集
経費を 1 万ドルと見積もる.例文帳に追加
project expenditure at $10,000 - 研究社 新英和中辞典
…の代替品[後継者]を見つける.例文帳に追加
find a replacement for… - 研究社 新英和中辞典
その計画を秘密にしておく.例文帳に追加
keep the project under wraps - 研究社 新英和中辞典
彼は密謀の関係者だ例文帳に追加
He is implicated in the plot. - 斎藤和英大辞典
形式的なことを厳密に守ること例文帳に追加
strict observance of formalities - 日本語WordNet
計画は慎重に秘密が保たれた例文帳に追加
the plan was kept carefully under wraps - 日本語WordNet
彼らの間の不可解な親密関係例文帳に追加
the mysterious affinity between them - 日本語WordNet
ナチスドイツの秘密国家警察例文帳に追加
the secret state police in Nazi Germany - 日本語WordNet
機密の計画を相談するところ例文帳に追加
a place for discussing a secret plan - EDR日英対訳辞書
ナチスドイツの秘密国家警察例文帳に追加
the secret state police of the Nazis - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |