例文 (999件) |
ことじまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49901件
ご同情は誠に恐れ入ります例文帳に追加
I am grateful for your sympathy―thankful for your sympathy. - 斎藤和英大辞典
我々は以上の事を学びました。例文帳に追加
We have learned that: - Gentoo Linux
源信賢(但馬守)例文帳に追加
MINAMOTO no Nobukata, who possessed the title of Tajima no kami (the governor of Tajima Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は今までの人生で、そんなことを一度も言われたことがない。例文帳に追加
I have never been told such a thing so far in my life. - Weblio Email例文集
人生の道を誤ることなく、成長することができました。例文帳に追加
I was able to grow up without making any errors in my path of life. - Weblio Email例文集
今やっていることを終わらせることを考えたら、あまり時間がない。例文帳に追加
We didn't have enough time to finish what we were doing. - Tatoeba例文
初歩的なことから学び始めて高度な段階まで学問を究めること例文帳に追加
to make progress in a basic study - EDR日英対訳辞書
上層膜は一層膜とすることも、多層膜とすることもできる。例文帳に追加
The upper film may be a single layer film or a multi-layer film. - 特許庁
なお、b/aは、0.3以上1未満であることが好ましく、0.7以上1未満であることがより好ましい。例文帳に追加
Further, b/a is preferably ≥0.3 and <1 and is more preferably ≥0.7 and <1. - 特許庁
特別な設定をすることなくさまざまな画像に応じた好ましい色調でプリントを行うこと。例文帳に追加
To print an image with a desirable color tone according to various images, without having to set special settings. - 特許庁
答え 私はイエス・キリストがとこしえの父なる神により生まれたまことの神であることを信じます。例文帳に追加
A. I believe that Jesus Christ is truly God, born of the Father in eternity - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
また、窓ガラスが半開き状態のまま車両を離れることを予防することができる。例文帳に追加
Furthermore, the driver can be prevented from leaving a vehicle with the window pane half-open. - 特許庁
私はあまり英語を上手に話すことができません。例文帳に追加
I cannot really speak English very well. - Weblio Email例文集
それゆえにまず自分のことを考えます。例文帳に追加
Due to that, I think of myself first. - Weblio Email例文集
彼女は犬に噛まれたことがあります。例文帳に追加
She has been bitten by a dog before. - Weblio Email例文集
おかげさまで良い休日を過ごすことが出来ました。例文帳に追加
Thanks to you, I was able to spend a nice day off. - Weblio Email例文集
私はあなたの住居が早く決まることを祈ります。例文帳に追加
I pray that you will be able to find a place to live soon. - Weblio Email例文集
言われたことをそのまま実行するのは好きではない。例文帳に追加
I don't like to carry out things exactly as I'm told. - Weblio Email例文集
人に言われたことをそのまま実行するのは好きではない。例文帳に追加
I don't like to carry out things exactly as I'm told. - Weblio Email例文集
その笛をあまり上手に吹くことが出来ません。例文帳に追加
I cannot play that flute very well. - Weblio Email例文集
それをあまり上手に吹くことが出来ません。例文帳に追加
I cannot play that wind instrument very well. - Weblio Email例文集
私は学校が再び始まることを楽しみにしています。例文帳に追加
I am looking forward to school starting again. - Weblio Email例文集
学校が再び始まることを楽しみにしています。例文帳に追加
I'm looking forward to school starting again. - Weblio Email例文集
あなたに初めて会った時のことをまだ覚えています。例文帳に追加
I still remember the first time I met you. - Weblio Email例文集
私は彼女を意のままに操ることができる。例文帳に追加
I can manipulate her at will. - Weblio Email例文集
私は出来ることならこのまま健康を維持したい。例文帳に追加
I want to maintain my heath the way it is now if it is something I can do. - Weblio Email例文集
私は彼女が羨ましいことがあります。例文帳に追加
She has something that I envy. - Weblio Email例文集
おかげさまで、無事達成することができました。メールで書く場合 例文帳に追加
I'm glad to tell you that it was completed successfully. - Weblio Email例文集
さっそくお返事頂きまことにありがとうございます。メールで書く場合 例文帳に追加
Thank you very much for your quick reply. - Weblio Email例文集
迅速に対処頂きまことにありがとうございます。メールで書く場合 例文帳に追加
Thank you very much for your quick response. - Weblio Email例文集
迅速に対処頂きまことにありがとうございます。メールで書く場合 例文帳に追加
I am very grateful with you quick response. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |