1016万例文収録!

「ころにー」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ころにーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ころにーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21520



例文

ハーシーのところには?例文帳に追加

the Herseys'?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ころニードル軸受例文帳に追加

CAGELESS ROLLER NEEDLE BEARING - 特許庁

私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。例文帳に追加

A baseball came rolling to my feet. - Tatoeba例文

胸のところにコーヒーをこぼした例文帳に追加

I've spilt coffee down my front. - Eゲイト英和辞典

例文

「ピーターのところにすわってもいい?例文帳に追加

"May I sit in Peter's chair,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』


例文

ウサギのコロニー例文帳に追加

a colony of rabbits  - 日本語WordNet

おれのほうにボールをころがしてくれ.例文帳に追加

Roll the ball to me.  - 研究社 新英和中辞典

欲しいところに必ずボールが来る例文帳に追加

The ball comes in any direction I want.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

メールが私のところに来ました例文帳に追加

The e-mail was sent to me.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

「オードウェイのところには行く?例文帳に追加

"Are you going to the Ordways'?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。例文帳に追加

When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went. - Tatoeba例文

若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。例文帳に追加

When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went.  - Tanaka Corpus

ラジアルニードルころ軸受例文帳に追加

RADIAL NEEDLE ROLLER BEARING - 特許庁

スラストニードルころ軸受例文帳に追加

THRUST NEEDLE ROLLER BEARING - 特許庁

ここで、柱部14は、ころPCD19上にころ22を案内するころ案内部18を含む。例文帳に追加

The cage bar 14 includes a roller guide part 18 guiding the roller 22 on a roller PCD (Pitch Circle Diameter) 19. - 特許庁

ここで、柱部14は、ころPCD19上にころ22を案内するころ案内部18を含む。例文帳に追加

The pillar sections 14 include roller guide sections 18 for guiding the rollers 22 on a pitch circle diameter 19. - 特許庁

コロジーに関する例文帳に追加

with respect to ecology  - 日本語WordNet

その仕事に慣れたころ,オーブンのところで働くように言われました。例文帳に追加

When I became familiar with that job, I was told to work at the ovens.  - 浜島書店 Catch a Wave

ここに、γ:(ころ本数×ころ平均径)/(π×PCD)。例文帳に追加

A roller factor γ is increased more than 0.94, where γ is (roller quantity x averaged roller diameter)/(π x PCD). - 特許庁

ここに、γ:(ころ本数×ころ平均径)/(π×PCD)。例文帳に追加

In this case, a roller coefficient γ is made larger than 0.94, wherein γ: (number of rollers × roller average diameter)/(π×PCD). - 特許庁

ルーシーが三日前に私のところに遊びに来ました。例文帳に追加

Lucy came to see me three days ago. - Tatoeba例文

ルーシーが三日前に私のところに遊びに来ました。例文帳に追加

Lucy came to see me three days ago.  - Tanaka Corpus

ターミナルの所を右に曲がったところです。例文帳に追加

Go out of the terminal and turn right. - Tatoeba例文

ターミナルの所を右に曲がったところです。例文帳に追加

Go out of the terminal and turn right.  - Tanaka Corpus

ニューヨークから楽に行ける所に.例文帳に追加

within easy access of New York City  - 研究社 新英和中辞典

大和コロニー創設。例文帳に追加

He founded the Yamato Colony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コロニー採取装置例文帳に追加

COLONY PICKING APPARATUS - 特許庁

心弾図モニター装置例文帳に追加

BALLISTOCARDIOGRAM MONITORING DEVICE - 特許庁

ころ軸受用レース並びに外輪の製造方法及びころ軸受例文帳に追加

MANUFACTURING METHOD OF RACE FOR ROLLER BEARING AND OUTER RING, AND ROLLER BEARING - 特許庁

ピーターは「ノッカーがドアのところにないぞ」と言いました。例文帳に追加

"There's no knocker on the door," he said.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

(ルーレットで)ボールは最後にころっと 7 番スロットに入った.例文帳に追加

The ball finally rolled into Number 7.  - 研究社 新和英中辞典

最初に双子がピーターのところにやってきました。例文帳に追加

The first twin came to Peter.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ころがり軸受装置およびころがり軸受用水センサーユニット、例文帳に追加

ROLLING BEARING DEVICE AND WATER SENSOR UNIT FOR ROLLING BEARING - 特許庁

ミセス・シゴーニー・ハワードって名前のところ……例文帳に追加

Under the name of Mrs. Sigourney Howard . . .  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ゴールデンウイークは兄のところへ遊びに行きます。例文帳に追加

During the Golden Week holidays I will visit my elder brother. - 時事英語例文集

そのスターのところにファンレターが一日平均 20 通くる.例文帳に追加

The star averages 20 fan letters a day.  - 研究社 新和英中辞典

複列総ころ円筒ころ軸受10において、ころ径、ころ数、ころピッチ円径をキーストン効果を発揮するように、ころ径Dと、1つおいたころ同士の間隔Lとを、D>Lの関係に設定することにより、外輪1ところ3を一体化した。例文帳に追加

In the double row full type cylindrical roller bearing 10, an outer ring 1 and a roller 3 are integrated with each other by setting the roller diameter, the roller number and the roller pitch diameter so as to satisfy an inequality D>L, where D is the roller diameter, L is the space between the rollers in an every other manner in order to demonstrate the Keystone effect. - 特許庁

台所にコーヒーがありますか。例文帳に追加

Is there any coffee in the kitchen? - Tatoeba例文

ルーシーは今台所にいるはずだ。例文帳に追加

Lucy should be in the kitchen now. - Tatoeba例文

台所にコーヒーがありますか。例文帳に追加

Is there any coffee in the kitchen?  - Tanaka Corpus

私にはパートナーどころか友達もいません。例文帳に追加

I don't even have friends, let alone a partner.  - Weblio Email例文集

リゾートホテルにはプールがあるところが多いです。例文帳に追加

Many resort hotels have swimming pools. - 時事英語例文集

ママー、今あのおにいちゃんすごいころんだよー。例文帳に追加

Mummy, that man just fell flat on his face! - Tatoeba例文

享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。例文帳に追加

Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. - Tatoeba例文

買い物をしにスーパーへ行って来たところです例文帳に追加

I've been to the supermarket to do some shopping. - Eゲイト英和辞典

ママー、今あのおにいちゃんすごいころんだよー。例文帳に追加

Mummy, that man just fell flat on his face!  - Tanaka Corpus

享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。例文帳に追加

Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.  - Tanaka Corpus

ころがり軸受、密封シール部材ならびに磁気エンコーダ例文帳に追加

ROLLING BEARING, SEAL MEMBER, AND MAGNETIC ENCODER - 特許庁

細菌コロニー採取装置、及び細菌コロニー釣菌装置例文帳に追加

BACTERIAL COLONY COLLECTING APPARATUS AND BACTERIAL COLONY EXTRACTING APPARATUS - 特許庁

例文

ころがり軸受、密封シール部材ならびに磁気エンコーダ例文帳に追加

ROLLING BEARING, HERMETIC SEALING MEMBER, AND MAGNETIC ENCODER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS