例文 (999件) |
さしまぐんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15081件
すぐに検査しましょう。例文帳に追加
Let's start inspection right away. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
昨晩はすぐに寝てしまった。例文帳に追加
I fell asleep right away yesterday. - Weblio Email例文集
最近すぐ疲れてしまいます。例文帳に追加
I get tired easily these days. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ミーティングに参加しませんか?例文帳に追加
Would you like to join the meeting? - Weblio Email例文集
討伐軍は3度撃退されてしまう。例文帳に追加
Umako's punitive force was beat back three times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1973年(昭和48年)大島郡三島村及び十島村が鹿児島郡に移管される。例文帳に追加
In 1973 Mishima Village and Toshima Village, Oshima County were transferred to Kagoshima Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南沙群島という島群例文帳に追加
a group of islands called 'nansa-guntoh' (The Nansa Islands) - EDR日英対訳辞書
彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。例文帳に追加
His grandfather went off the deep end about five years ago. - Tatoeba例文
彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。例文帳に追加
His grandfather went off the deep end about five years ago. - Tanaka Corpus
グレーチング装置、およびサッシ窓例文帳に追加
GRATING DEVICE AND SASH WINDOW - 特許庁
それが承認されたら、私はあなたにすぐ連絡します。例文帳に追加
I will contact you as soon as it is approved. - Weblio Email例文集
そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。例文帳に追加
Forget about that right now. - Tatoeba例文
そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。例文帳に追加
Forget about that right now. - Tanaka Corpus
暑さと湿気のためすぐにカビが繁殖します。例文帳に追加
人魚たちはすぐさま姿を消してしまいます。例文帳に追加
for the mermaids immediately disappeared. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
さんざん捜しまわったあげく、疲れてしまってぐっすり眠っているところをオーベロンによって発見された。例文帳に追加
and fatigued with his fruitless search, was observed by Oberon fast asleep. - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
注文品を発送したらすぐ再度ご連絡いたします。例文帳に追加
As soon as we ship your order, we will contact you again. - Weblio Email例文集
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。例文帳に追加
The temporary workers that we managed to employ left work right away. - Tatoeba例文
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。例文帳に追加
The temporary workers that we managed to employ left work right away. - Tanaka Corpus
蹴散らしてしまえ」と同じ源氏の頼政の軍勢に攻め込んでしまった。例文帳に追加
Let's scatter them away,' and started to attack Yorimasa's forces belonging to the same Minamoto clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この一件により、すぐさま秀吉の援軍に行けと命じられてしまう。例文帳に追加
Owing to this case, Mitsuhide was ordered by Nobunaga to go to assist Hideyoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それを撮影後すぐに返却します。例文帳に追加
I will return that right away after shooting the pictures. - Weblio Email例文集
友だちを失うぐらいなら賛成します例文帳に追加
I'd agree rather than lose a friend. - Eゲイト英和辞典
すぐに技術サポートに連絡します。例文帳に追加
I'll get in touch with tech support immediately. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
半透光膜がエッチングされてしまうことをより確実に防ぐ。例文帳に追加
To more surely prevent a semi-translucent film from being etched. - 特許庁
1897年(明治30年)薩摩国川辺郡(鹿児島県)島嶼部(硫黄島(鹿児島県)、黒島(鹿児島県)、竹島(鹿児島県)、口之島、臥蛇島、平島(鹿児島県)、中之島(鹿児島県)、悪石島、諏訪之瀬島、宝島(鹿児島県))、大島郡に編入。例文帳に追加
In 1897, the island area (Io-jima Island, Kuro-shima Island, Takeshima Island, Kuchi-no-shima Island, Gajajima Island, Tairajima Island, Nakanoshima Island, Akusekijima Island, Suwanose-jima Island and Takarajima Island) of Kawabe-gun, Satsuma Province (Kagoshima Prefecture) were incorporated in Oshima County. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに薩長軍が官軍となってしまった為、薩長軍と戦った幕府軍は「賊軍」ということになってしまった。例文帳に追加
Since the army of the Satsuma and Choshu Domains became Imperial armies, the army of Bakufu who fought against Satsuma and Choshu became a "rebel army". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。例文帳に追加
Let me apologize once again for missing our meeting. - Tatoeba例文
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。例文帳に追加
Let me apologize once again for missing out on our meeting. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |