例文 (999件) |
さわらだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2086件
澤村四郎五郎(5代目)例文帳に追加
Shirogoro SAWAMURA V - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多導体スペーサ枠体例文帳に追加
MULTIPLE CONDUCTOR SPACER FRAME BODY - 特許庁
荻野東蔵→澤村東蔵→2代目澤村四郎五郎→澤村東十郎→2代目澤村四郎五郎→澤村しやばく→2代目澤村四郎五郎。例文帳に追加
Tozo HAGINO - Tozo SAWAMURA - Shirogoro SAWAMURA II - Toujuro SAWAMURA - Shirogoro SAWAMURA II - Shiyabaku SAWAMURA - Shirogoro SAWAMURA II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
身体{からだ}に障る例文帳に追加
to do one harm―injure one's health―impair one's health―to be bad for the health―injurious to health―detrimental to health - 斎藤和英大辞典
つまらないことで何という騒ぎだ。例文帳に追加
Much ado about nothing. - Tatoeba例文
長者をとがめだてするのは青年にふさわしからぬ例文帳に追加
It does not become a young man to find fault with his elders. - 斎藤和英大辞典
澤村源之助(初代) 澤村宗十郎(4代目)の前名例文帳に追加
Gennosuke SAWAMURA the first was the former name of Sojuro SAWAMURA the fourth. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男性だけのパーティー(または、男性だけにふさわしいと考えられるもの)例文帳に追加
a party for men only (or one considered suitable for men only) - 日本語WordNet
まったく、フリントときたらかしらにふさわしい人だったんだ!例文帳に追加
Ah, he was the man to have a headpiece, was Flint! - Robert Louis Stevenson『宝島』
中村福次→澤村國之助→5代目澤村四郎五郎。例文帳に追加
Fukuji NAKAMURA - Kuninosuke SAWAMURA - Shirogoro SAWAMURA V. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それなら,悔い改めにふさわしい実を生み出しなさい!例文帳に追加
Therefore bring forth fruit worthy of repentance! - 電網聖書『マタイによる福音書 3:8』
新しい管理は、さわやかな風のようなものだった例文帳に追加
the new management was like a breath of fresh air - 日本語WordNet
「七人の侍」は黒澤の最高作だ.例文帳に追加
Seven Samurai is vintage Kurosawa. - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |