例文 (999件) |
しくんしかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49889件
彼らは時に優しく、時に厳しく選手を指導する。例文帳に追加
At times they coach the athletes nicely, at times they are strict. - Weblio Email例文集
彼らは時に優しく、ときに厳しく選手を指導する。例文帳に追加
At times they coach the athletes nicely, at times they are strict. - Weblio Email例文集
嬉しくて(悲しくて)前後を忘却している例文帳に追加
He is beside himself with joy―beside himself with sorrow. - 斎藤和英大辞典
警察は彼を詳しく尋問した。例文帳に追加
The police questioned him closely. - Tatoeba例文
川は、混乱して、激しくうねる例文帳に追加
the river rolls turbulently boiling - 日本語WordNet
激しく楽しい興奮を感じるさま例文帳に追加
feeling intense pleasurable excitement - 日本語WordNet
警察は彼を詳しく尋問した。例文帳に追加
The police questioned him closely. - Tanaka Corpus
たけだけしく霊験あらたかな神例文帳に追加
a miraculous god - EDR日英対訳辞書
激しくたかぶった感情例文帳に追加
an intense and passionate feeling of excitement - EDR日英対訳辞書
涼しくてさわやかな感じ例文帳に追加
an impression of something giving refreshing coolness - EDR日英対訳辞書
感情が激しくたかぶっているさま例文帳に追加
to be filled with passionate emotion - EDR日英対訳辞書
彼は恥ずかしく、不満だった。例文帳に追加
He felt humiliated and discontented; - James Joyce『カウンターパーツ』
彼はだんだん忙しくなった。例文帳に追加
He has become more and more busy. - Weblio Email例文集
それはだんだん難しくなってきた。例文帳に追加
That has gradually become more difficult. - Weblio Email例文集
それはだんだん難しくなる。例文帳に追加
That will gradually become more difficult. - Weblio Email例文集
彼の評判はあまり芳しくない.例文帳に追加
His reputation is not very savory. - 研究社 新英和中辞典
面会時間内にまたお越しください。例文帳に追加
Please come again during visiting hours. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |