意味 | 例文 (999件) |
してはどうですかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7130件
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」例文帳に追加
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." - Tatoeba例文
どうやら彼女は私が言ったことを理解していなかったようですね例文帳に追加
It would seem that she didn't understand what I said. - Eゲイト英和辞典
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」例文帳に追加
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration" - Tanaka Corpus
オンラインサービスはどのように稼働しているのですか?例文帳に追加
How does the online-service work? - Weblio Email例文集
あなたはどのくらいの時間運動しているのですか?例文帳に追加
How long have you been exercising? - Weblio Email例文集
あなたはどんな活動しているのですか。例文帳に追加
What kind of activities are you doing? - Weblio Email例文集
食べ物はどうしたんですか.—たくさん缶詰を持って行きましたよ.例文帳に追加
What did you do for food?—I took a lot of canned goods along. - 研究社 新和英中辞典
たった一日ですら生きられるかどうか確かではないのに、どうしてあなたは長生きする計画を立てるのですか。例文帳に追加
why thinkest thou that thou shalt live long, when thou art not sure of a single day? - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
なぜ軟体動物は減少しているのですか。例文帳に追加
Why are molluscs decreasing ? - Weblio Email例文集
どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。例文帳に追加
How did the car accident come about? - Tatoeba例文
どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。例文帳に追加
How did the car accident come about? - Tanaka Corpus
計画が終了しても、指導者は必要です。例文帳に追加
Even if the comes to an end, a leader is still necessary. - Weblio Email例文集
「どうです、茶色なら私は十分お気に召すでしょう、だってねえ、私は紛れもないブラウンですから。」例文帳に追加
"that I'm brown enough for you because, you know, I'm all brown." - James Joyce『死者たち』
まずはじめに、きちんと稼働しているGentooシステムが必要です。例文帳に追加
First of all, you must have a working Gentoo system. - Gentoo Linux
移動先の行としては、m 0(ゼロ) が指定可能です。例文帳に追加
The addressed lines are moved to after the right-hand destination address, which may be the address 0 (zero). - JM
12.11. 誰かが私のメモリカードをひっかいているのですか?? 12.12. MFC とはどういう意味ですか例文帳に追加
Do you have any BSD daemon images I could use?16.12. - FreeBSD
「彼はどうですか」「この仕事の適任者だとみています」.例文帳に追加
“How do you find him?"—“We've found him (to be) the right man for the job." - 研究社 新英和中辞典
あなたがこの大学の入学試験を受けることにしたのはどうしてですか?例文帳に追加
Why did you decide to take the college entrance examination? - Weblio Email例文集
11.11. 私の Hayes モデムはサポートされていないのですが、どうしたらいいのでしょうか。例文帳に追加
My stock Hayes modem is not supported -- what can I do?15.11. - FreeBSD
11.11. 私の Hayesモデムはサポートされていないのですが、 どうしたらいいのでしょうか。例文帳に追加
15.10. My stock Hayes modem is not supported -- what can I do? - FreeBSD
その募金活動は我々の運動の一環として行なわれているのです.例文帳に追加
The fund‐raising campaign forms [is conducted as] part of our movement. - 研究社 新和英中辞典
今後、安定した注文が頂けるかどうか私は心配です。例文帳に追加
I am worried about whether or not I can receive a stable order. - Weblio Email例文集
フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。例文帳に追加
It makes no difference to me whether Fred came to the party or not. - Tatoeba例文
フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。例文帳に追加
It makes no difference to me whether Fred came to the party or not. - Tanaka Corpus
私はあなたにそれが上手く伝わっているかどうか心配です。例文帳に追加
I'm worried about whether that has gotten across to you or not. - Weblio Email例文集
私はあなたに上手くその意味が伝わっているかどうか心配です。例文帳に追加
I'm worried about whether I've conveyed that meaning well to you or not. - Weblio Email例文集
私はあなたがそのメールを受け取っているかどうか知りたいです。例文帳に追加
I want to know whether you got that email. - Weblio Email例文集
(他方)公表するかどうかは、まだ検討しているところです。例文帳に追加
As for whether to disclose the results, I am still considering that. - 金融庁
ところで彼女は写真を使ってどうするつもりなのですか?」例文帳に追加
And what does she propose to do with the photograph?" - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
道路の修理または再開通の予定は未定です。例文帳に追加
There is no estimated time for repair or reopening of the road. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私が所属している部活動はゴルフと茶道と英会話です。例文帳に追加
The clubs I belong to are the golf club, tea ceremony club and English club. - Weblio Email例文集
あなたは今度の土曜日に私たちの町を訪れてはどうですか。例文帳に追加
How about visiting our town this Saturday? - Weblio Email例文集
あなたは運動をたくさんしているのですか?例文帳に追加
Are you exercising a lot? - Weblio Email例文集
どのようにあなたは行動しているのですか。例文帳に追加
In what way is she behaving? - Weblio Email例文集
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!例文帳に追加
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! - Tatoeba例文
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!例文帳に追加
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! - Tanaka Corpus
彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。例文帳に追加
It makes no difference to me whether he comes or not. - Tatoeba例文
変えてしまった場合の Python の挙動は未定義です :-)例文帳に追加
I suspect the behaviour of Python in this case is undefined. :-) - Python
ご主人のための不意打ち誕生日パーティーの計画についてはどうですか例文帳に追加
How's that for a plan for your husband's surprise birthday party? - Eゲイト英和辞典
あなたはどうしてアメリカに興味を持つようになったんですか?例文帳に追加
Why did you start becoming interested in America? - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |