1016万例文収録!

「しもひるた」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しもひるたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しもひるたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 852



例文

こうたずねました『あなたもあのあひるを笑ったでしょう?』例文帳に追加

'Did you laugh at the duck too?' she asked;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

わたしたちもお昼を食べたいです。例文帳に追加

We want lunch, too. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は夜も昼もなく働いている。例文帳に追加

I'm working night and day.  - Weblio Email例文集

その捕虜は夜も昼も監視された.例文帳に追加

The prisoner was guarded night and day.  - 研究社 新英和中辞典

例文

私は2時間も昼寝してしまった。例文帳に追加

I took a nap for 2 hours. - Weblio Email例文集


例文

あなたはもうお昼を食べましたか?例文帳に追加

Have you had lunch already?  - Weblio Email例文集

僕も昼寝をしていました。例文帳に追加

I was also taking a nap. - Weblio Email例文集

もうお昼ご飯は食べました。例文帳に追加

I have already eaten lunch. - Tatoeba例文

しかし、頬の色は増したけれども、彼は友の凝視にひるまなかった。例文帳に追加

but, though the colour had heightened in his cheek, he did not flinch from his friend's gaze.  - James Joyce『小さな雲』

例文

思い返して決心を翻した例文帳に追加

I thought better of my resolution.  - 斎藤和英大辞典

例文

バージニア州で無差別銃撃、誰もひるまなかった。例文帳に追加

Mass shooting in Virginia and no one has flinched. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お昼ご飯は、残り物を食べました。例文帳に追加

For lunch, I ate leftovers. - Tatoeba例文

お昼ご飯は、残り物を食べました。例文帳に追加

I ate leftovers for lunch. - Tatoeba例文

私はもうすぐ昼休みです。例文帳に追加

I will have lunch break soon.  - Weblio Email例文集

彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。例文帳に追加

He studied day and night so that he might become a lawyer. - Tatoeba例文

彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。例文帳に追加

He studied day and night so that he might become a lawyer.  - Tanaka Corpus

3年もこの島にいたんです、昼も夜も、晴れた日も雨の日も。例文帳に追加

Three years he were the man of this island, light and dark, fair and rain;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

昼寝をしようと思って横になった例文帳に追加

I lay down for a nap.  - 斎藤和英大辞典

今私もお昼を食べたいと思っていました。例文帳に追加

I was thinking that I also want to eat lunch.  - Weblio Email例文集

私はお昼に弁当箱を持ってきた。例文帳に追加

I brought my lunchbox for lunch.  - Weblio Email例文集

真昼の太陽の色を象徴したものでもある。例文帳に追加

It symbolizes the color of the midday sun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「昼も夜も面白い人達で一杯にしているのですよ。例文帳に追加

"I keep it always full of interesting people, night and day.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

父は身を粉にして昼も夜も働いた。例文帳に追加

My father worked hard night and day. - Tatoeba例文

昼の残り物で晩飯を作った.例文帳に追加

She made supper from the leftovers from lunch.  - 研究社 新和英中辞典

あなたが作ってくれた昼飯、晩飯はとても美味しかった。例文帳に追加

The lunch and dinner you made for me was really tasty. - Weblio Email例文集

私たちは昼からも暑い中たくさん遊びました。例文帳に追加

We played from noon in the middle of the heat.  - Weblio Email例文集

今私もお昼を食べたいと思っていたところです。例文帳に追加

I had just been thinking that I also want to eat lunch.  - Weblio Email例文集

その他にも、靴ひもをつかんでつまづかせたり、あひるにトニーのボートを沈めさせたりしました。例文帳に追加

they tripped him up by catching his bootlace and bribed the ducks to sink his boat.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

ブリットは昼も夜も陽気な気分でした。例文帳に追加

Britt was in an upbeat mood all day/night. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。例文帳に追加

He had to work hard day and night. - Tatoeba例文

彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。例文帳に追加

He had to work hard day and night.  - Tanaka Corpus

あなたが作ってくれた昼飯はとても美味しかった。例文帳に追加

The lunch you made me was really nice. - Weblio Email例文集

母はお昼に私が食べたいものを出してくれた。例文帳に追加

My mother gave me what I wanted for lunch. - Tatoeba例文

母はお昼に私が食べたいものを出してくれた。例文帳に追加

My mom gave me what I wanted for lunch. - Tatoeba例文

母はお昼に私が食べたいものを出してくれた。例文帳に追加

My mother gave me what I wanted lunch.  - Tanaka Corpus

彼らはとても気持ちよさそうにお昼寝をしていました。例文帳に追加

They were napping comfortably.  - Weblio Email例文集

私は思う存分昼寝をする。例文帳に追加

I take naps to my heart's content.  - Weblio Email例文集

正午に友達とお昼を食べます。例文帳に追加

I have lunch at noon with my friends. - Tatoeba例文

正午に友達とお昼を食べます。例文帳に追加

I have lunch at noon with my friends.  - Tanaka Corpus

私はよく日曜日に昼寝をしたものだった。例文帳に追加

I would often take naps on Sundays. - Tatoeba例文

私はよく日曜日に昼寝をしたものだった。例文帳に追加

I would often take a nap Sunday.  - Tanaka Corpus

それから私はお昼ご飯も食べました。例文帳に追加

After that I ate lunch too.  - Weblio Email例文集

あなたはお昼ご飯はもう食べましたか。例文帳に追加

Have you had lunch already?  - Weblio Email例文集

あなたはお昼ご飯はもう食べましたか?例文帳に追加

Did you already eat lunch? - Weblio Email例文集

昼食べたものを皆あげてしまった.例文帳に追加

She vomited [brought up] what she ate for lunch.  - 研究社 新和英中辞典

彼らはもうお昼ごはんを食べてしまいましたか。例文帳に追加

Have they already eaten lunch?  - Weblio Email例文集

もうお昼を食べに出かけてしまいました。例文帳に追加

He has gone out for lunch already. - Tatoeba例文

いいえ、もうお昼を食べに出かけてしまいました。例文帳に追加

No, he has gone out for lunch already. - Tatoeba例文

もうお昼を食べに出かけてしまいました。例文帳に追加

He has gone out for lunch already.  - Tanaka Corpus

例文

いいえ、もうお昼を食べに出かけてしまいました。例文帳に追加

No, he has gone out for lunch already?  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS