1016万例文収録!

「しゅんすい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しゅんすいの意味・解説 > しゅんすいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しゅんすいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1007



例文

瞬間温水器例文帳に追加

INSTANT WATER HEATER - 特許庁

イチゴはいまがしゅんです。例文帳に追加

Strawberries are in season at the moment.  - Tanaka Corpus

山水春色を催す例文帳に追加

Nature shows signs of spring.  - 斎藤和英大辞典

イチゴは今が旬です。例文帳に追加

Strawberries are in season now. - Tatoeba例文

例文

イチゴは今が旬です。例文帳に追加

Strawberries are in season at the moment. - Tatoeba例文


例文

イチゴは今が旬です。例文帳に追加

Strawberries are in season now.  - Tanaka Corpus

宮川春水に学ぶ。例文帳に追加

He studied under Shunsui Miyagawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『春水光輪』(1947年)例文帳に追加

"Shunsuikorin" (Spring Water Halo) (1947)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人情本:為永春水『春色梅児誉美』例文帳に追加

Ninjobon (a romantic genre of fiction): "Shunshoku umegoyomi" (Spring-Color Plum Calendar) by Shunsui TAMENAGA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

為永春水の『春色梅児誉美(しゅんしょくうめごよみ)』や『春告鳥』などに代表される。例文帳に追加

The typical works of ninjobon were "Shunshoku Umegoyomi" (Spring-Color Plum Calendar) and "Harutsugedori" (Bush Warbler) by Shunsui TAMENAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1912年:蹴上浄水場竣工。例文帳に追加

1912: The Keage Purification Plant was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1890年琵琶湖疏水(第1期)竣功。例文帳に追加

1890: The construction of the (first stage) Lake Biwa canal was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浚渫排水浄化システム例文帳に追加

DREDGING WASTEWATER PURIFICATION SYSTEM - 特許庁

浚渫底泥の脱水処理方法例文帳に追加

DEHYDRATION TREATMENT OF DREDGED BOTTOM MUD - 特許庁

瞬間硬化水性接着剤例文帳に追加

INSTANTANEOUSLY CURABLE AQUEOUS ADHESIVE - 特許庁

瞬間加熱式温水装置例文帳に追加

INSTANTANEOUSLY HEATING TYPE HOT WATER DEVICE - 特許庁

浚渫における吸込み方法および浚渫用吸込み装置例文帳に追加

SUCKING-IN METHOD IN DREDGING AND SUCKING-IN DEVICE FOR DREDGING - 特許庁

浚渫時の水質汚濁が少なく、作業効率のよい浚渫装置及び浚渫方法を提供する。例文帳に追加

To provide a dredging device and a dredging method for reducing water pollution and improving work efficiency when dredging. - 特許庁

為永春水の『春色梅児誉美』や『春告鳥』などに代表される。例文帳に追加

The leading Ninjobon books are "Shunshoku umegoyomi" (Spring-Color Plum Calendar) and "Harutsugedori" written by Shunsui TAMENAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自然水域の水底堆積物の浚渫処理方法及び浚渫処理装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR DREDGING SEDIMENT ON WATER BOTTOM IN NATURAL WATER AREA - 特許庁

大容量貯水池の浚渫作業方法及び浚渫作業システム例文帳に追加

METHOD AND SYSTEM FOR DREDGING WORK IN LARGE-CAPACITY RESERVOIR - 特許庁

貯水池における堆積土砂の浚渫方法およびその浚渫装置例文帳に追加

DREDGING METHOD AND DEVICE FOR SEDIMENTARY SOIL IN RESERVOIR - 特許庁

改質浚渫土の強度推定方法及び浚渫土の改質方法例文帳に追加

METHOD FOR ESTIMATING STRENGTH OF MODIFIED DREDGED MATERIAL AND METHOD FOR MODIFYING DREDGED MATERIAL - 特許庁

水中推進瞬発力補助用手袋例文帳に追加

GLOVE FOR SUPPORTING INSTANTANEOUS SUBMARINE PROPELLING FORCE - 特許庁

また、人情本をよくする戯作者・為永春水(ためながしゅんすい)とよしみを通じ、彼の代筆者の一人との説もある。例文帳に追加

He was in friendly relations with Shunsui TAMENAGA, a writer of light literature who was good at Ninjobon (a romantic genre of fiction) and, some say, one of the amanuenses of Eisen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化13年(1816年)、父・春水が亡くなるとその遺稿をまとめ『春水遺稿』として上梓。例文帳に追加

After his father, Shunsui, died in 1816, Sanyo collected and compiled his works and published as "Shunsui Iko" (Shunsui's Posthumous Works).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は一瞬で多くのことを推理することができる。例文帳に追加

He can infer many things in a single moment.  - Weblio Email例文集

今は松茸が旬でお安いですよ。例文帳に追加

Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap. - Tatoeba例文

ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。例文帳に追加

It is in early spring that daffodils come into bloom. - Tatoeba例文

その瞬間に、世界の何も睡眠に相当しなかった例文帳に追加

at that moment nothing in the world seemed comparable to sleep  - 日本語WordNet

瞬発力に加えて推進力に頼るさま例文帳に追加

relying on an engine for propulsion in addition to muscle power  - 日本語WordNet

灰の水曜日(四旬節の初日)の前の日曜日例文帳に追加

the Sunday before Ash Wednesday (the beginning of Lent)  - 日本語WordNet

すくなくとも小さな水滴は瞬時に凍り、霧氷を作る。例文帳に追加

At least the smaller droplets would freeze instantly, forming rime ice. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

今は松茸が旬でお安いですよ。例文帳に追加

Mushrooms are in season now, so they are cheap.  - Tanaka Corpus

ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。例文帳に追加

It is in early spring that daffodils come into bloom.  - Tanaka Corpus

春色 安土町・近江八幡市の水郷例文帳に追加

Shunshoku (spring color): Azuchi-cho・ Omihachiman no Suigo (Riverside District in Azuchi-cho and Omihachiman City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1826年(文政9年)向二子9目負安井算知(俊哲)例文帳に追加

In 1826, 二子 and defeat by 9 points against Sanchi (Shuntetsu) YASUI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1834年(天保5年)白番中押負安井俊哲例文帳に追加

In 1834, shiroban and defeat by Chuoshi against Shuntetsu YASUI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春色-安土・八幡の水郷(近江八幡市・安土町)例文帳に追加

Shunshoku: Azuchihachiman no Suigo (Omihachiman City, Azuchi-cho)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春景山水図(国宝、金地院所蔵)例文帳に追加

Shunkei Sansui-zu (a drawing of spring landscape) (a national treasure, owned by the Konchi-in Temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルコール添加水による水中瞬間解凍機。例文帳に追加

UNDERWATER INSTANTANEOUS THAWING MACHINE BY ALCOHOL-CONTAINING WATER - 特許庁

サンドイッチ用フレームケース「一瞬カット」例文帳に追加

FRAME CASE FOR SANDWICH - 特許庁

また、瞬時DURから平均DURを推定する。例文帳に追加

Also, an average DUR is estimated instantaneously from the DUR. - 特許庁

貝殻片を含む浚渫土の脱水方法例文帳に追加

METHOD FOR DEHYDRATING DREDGE SOIL CONTAINING SHELL PIECE - 特許庁

グラブ式浚渫船の水平掘削制御装置例文帳に追加

HORIZONTAL EXCAVATION CONTROLLER FOR GRAB-TYPE DREDGE - 特許庁

二重管式熱交換器を使った瞬間冷水機。例文帳に追加

FLASH WATER CHILLER USING DOUBLE-PIPE HEAT EXCHANGER - 特許庁

そして、その比から瞬時DURを推定する。例文帳に追加

An instant DUR is estimated from its ratio. - 特許庁

一瞬、時間を飛んで戻っているわけです。例文帳に追加

I jump back for a moment.  - H. G. Wells『タイムマシン』

土砂を効率よく水上に搬送することができる浚渫装置及び浚渫方法を提供する。例文帳に追加

To provide a dredger and its dredging method which lift up earth and sand to the water surface efficiently. - 特許庁

例文

浚渫作業水域を汚濁せず、浮泥層のみを効率的に浚渫できる浚渫装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a dredging apparatus capable of efficiently dredging only a layer of floating mud without making an area of water muddy whererin dredging work is performed. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS