1016万例文収録!

「じさい」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じさいの意味・解説 > じさいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じさいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49737



例文

ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。例文帳に追加

Uncle Bob invited us to have dinner.  - Tanaka Corpus

その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。例文帳に追加

The baby was named Ichiro after his uncle.  - Tanaka Corpus

じさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。例文帳に追加

Our uncle bought us movie tickets.  - Tanaka Corpus

じさんはパイプを口にしたまま私と話をした。例文帳に追加

Grandfather talked to me with a pipe in his mouth.  - Tanaka Corpus

例文

あなたは英語で話を通じさせることができますか。例文帳に追加

Can you make yourself understood in English?  - Tanaka Corpus


例文

結果が表示された後、改行が表示されます。例文帳に追加

After the number is printed, a newline is printed.  - JM

旅行は表に表示され、そこに維持されます。例文帳に追加

The trip then appears in the table and persists.  - NetBeans

「それ以上に思想への憧れを感じさせるのである。」例文帳に追加

Moreover, that shows his adoration for the thoughts.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六角氏郷(ろっかくうじさと)は、江戸時代の武士。例文帳に追加

Ujisato ROKKAKU (六角 ) was a samurai in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中大兄皇子は衛門府に命じて宮門を閉じさせた。例文帳に追加

Prince Naka no Oe ordered gate guards to close the palace gates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

マゴリアムおじさん(ダスティン・ホフマン)は243歳。例文帳に追加

Mr. Magorium (Dustin Hoffman) is 243 years old.  - 浜島書店 Catch a Wave

映画監督の山田洋(よう)次(じ)さんが文化勲章受章例文帳に追加

Film Director Yamada Yoji Receives Order of Culture  - 浜島書店 Catch a Wave

それが全く内容等の古さを感じさせません例文帳に追加

It's far from being old-fashioned in terms of aspects like content.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

安定的なテルミット反応を生じさせることにある。例文帳に追加

To obtain generation of a stable thermit reaction. - 特許庁

結露により流延膜62の上に水滴を生じさせる。例文帳に追加

Water drops occur on the flow casting film 62 by dew condensation. - 特許庁

より安定的なテルミット反応を生じさせることにある。例文帳に追加

To obtain generation of further stable thermit reaction. - 特許庁

本デバイスは、有用な発光を生じさせる。例文帳に追加

The device provides useful light emissions. - 特許庁

摩擦損失を生じさせることなく、弦振動を低減させる。例文帳に追加

To reduce chord vibration without causing friction loss. - 特許庁

抵抗素子6は、充電電流を生じさせる。例文帳に追加

A resistant element 6 induces charging current. - 特許庁

背圧を生じさせる流体の収容構造例文帳に追加

HOLDING STRUCTURE OF FLUID FOR PRODUCING BACK PRESSURE - 特許庁

従って、立体感を触感的に感じさせることができる。例文帳に追加

Therefore, spatial sense can be obtained in a tactile manner. - 特許庁

次にLOCOSアイソレーションを生じさせる。例文帳に追加

The LOCOS isolation is then created. - 特許庁

かれは、理解を感じさせるほほえみを浮かべた——例文帳に追加

He smiled understandingly——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

コンテンツ同時再生端末、コンテンツ同時再生システムおよびコンテンツ同時再生方法例文帳に追加

CONTENT SIMULTANEOUS PLAYBACK TERMINAL, CONTENT SIMULTANEOUS PLAYBACK SYSTEM, AND CONTENT SIMULTANEOUS PLAYBACK METHOD - 特許庁

録音メッセージ再生装置、録音メッセージ再生方法および録音メッセージ再生プログラム例文帳に追加

RECORDED MESSAGE REPRODUCING DEVICE, RECORDED MESSAGE REPRODUCING METHOD AND RECORDED MESSAGE REPRODUCING PROGRAM - 特許庁

お前, サンタクロースのおじさんに何を持ってきてもらいたいかい.例文帳に追加

主に英国で用いられるWhat would you like Father Christmas to bring you?  - 研究社 新和英中辞典

極東国際軍事裁判という,第二次大戦に関する軍事裁判例文帳に追加

the military court of World War Two called the International Military Tribunal for the Far East  - EDR日英対訳辞書

父親の桂(けい)司(じ)さんが手ぬぐい絵師で,その跡を継いだ。例文帳に追加

His father Keiji was a tenugui designer and Chihiro followed in his footsteps.  - 浜島書店 Catch a Wave

光沢ムラを生じさせにくい熱可塑性樹脂成形体を提供する。例文帳に追加

To provide a thermoplastic resin molding which seldom gives gloss unevenness. - 特許庁

それは絶大に支持されている。例文帳に追加

That is being immensely supported.  - Weblio Email例文集

それは今展示されています。例文帳に追加

That is being displayed now.  - Weblio Email例文集

我々は水火も辞さない覚悟だ.例文帳に追加

We are ready to face any hardship.  - 研究社 新和英中辞典

印形をご持参願います例文帳に追加

Please bring your seal with you.  - 斎藤和英大辞典

富士山は日本一高い山です。例文帳に追加

Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. - Tatoeba例文

もう一度富士山に登りたい。例文帳に追加

I want to climb Mt. Fuji again. - Tatoeba例文

もう一度富士山に登りたいな。例文帳に追加

I wish to climb Mt. Fuji again. - Tatoeba例文

もう一度富士山に登りたい。例文帳に追加

I'd like to climb Mt. Fuji once again. - Tatoeba例文

もう一度富士山に登りたい。例文帳に追加

I wish to climb Mt. Fuji again. - Tatoeba例文

部屋は滑稽にアレンジされていた例文帳に追加

the room was quaintly furnished  - 日本語WordNet

筋細胞線維の限局性の死例文帳に追加

localized death of muscle cell fibers  - 日本語WordNet

明治三十年代の女学生例文帳に追加

Japanese schoolgirls during the third decade of the Meiji period  - EDR日英対訳辞書

ツルアジサイという植物例文帳に追加

a plant called 'tsuriajisai'; (Hydrangea petiolaris)  - EDR日英対訳辞書

自画自賛は推薦にはならない例文帳に追加

Self-praise is no recommendation. - 英語ことわざ教訓辞典

富士山は日本一高い山です。例文帳に追加

Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.  - Tanaka Corpus

もう一度富士山に登りたい。例文帳に追加

I want to climb Mt. Fuji again.  - Tanaka Corpus

もう1度富士山にのぼりたい。例文帳に追加

I wish to climb Mt. Fuji again.  - Tanaka Corpus

bootsplashはもはや維持されていません例文帳に追加

bootsplash no longer maintained  - Gentoo Linux

ただし `%' の後に付いた文字は印字される。例文帳に追加

other character is printed).  - JM

重大度は表示されない。例文帳に追加

No severity is printed.  - JM

例文

バイト単位でのページサイズ。例文帳に追加

Size of a page in bytes.  - JM

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS