例文 (999件) |
手持ち式エッジャー例文帳に追加
HAND CARRY EDGER - 特許庁
もちろん、そんな簡単なことじゃないよ。例文帳に追加
Of course, it's not that simple. - Tatoeba例文
もちろん、そんなときじゃなくても全然かまいません :)例文帳に追加
Of course, you are welcome otherwise too :) - Gentoo Linux
「もちろん、知っていたに決まってるじゃないの、かわいい子」。例文帳に追加
"Why, of course, I did, child," - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
「お誕生日じゃないときにもらうプレゼントだよ、もちろん」例文帳に追加
`A present given when it isn't your birthday, of course.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「非重要(ひじゅうよう)じゃ、もちろんわしのいわんとしたのは」例文帳に追加
`UNimportant, of course, I meant,' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
これらのジャガイモは長持ちする例文帳に追加
These potatoes keep for a long time - 日本語WordNet
病弱でよく薬を用いるさま例文帳に追加
to be physically weak and dependent on medicine - EDR日英対訳辞書
長者番付という,金持の順位例文帳に追加
a ranking list of the wealthy - EDR日英対訳辞書
弱毒生菌を用いたワクチン例文帳に追加
an attenuated vaccine - EDR日英対訳辞書
圧電体膜を用いた振動ジャイロ例文帳に追加
VIBRATION GYRO USING PIEZOELECTRIC FILM - 特許庁
ジャガード組織を用いた再織例文帳に追加
REWEAVING USING JACQUARD ORGANIZATION - 特許庁
私は自分の気持ちを言葉にするのが上手じゃない。例文帳に追加
I'm not good at putting my feelings into words. - Weblio Email例文集
人はいくら金持ちでも只居るものじゃない例文帳に追加
However rich a man may be, he ought not to eat the bread of idleness. - 斎藤和英大辞典
今はそんな問題を持ち出す場合じゃない例文帳に追加
This is no time for introducing such a subject. - 斎藤和英大辞典
蛇籠を用いた河川の護岸及び蛇籠用金網例文帳に追加
BANK PROTECTION OF RIVER USING WIRE CYLINDER AND WIRE NETTING FOR WIRE CYLINDER - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |