1016万例文収録!

「じゃもち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゃもちに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゃもちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3531



例文

金持ちは好きじゃない。例文帳に追加

I do not like the rich. - Tatoeba例文

僕、君のおもちじゃないよ。例文帳に追加

I'm not your toy. - Tatoeba例文

僕、君のおもちじゃないよ。例文帳に追加

I am not your toy. - Tatoeba例文

私、あなたのおもちじゃないのよ。例文帳に追加

I'm not your toy. - Tatoeba例文

例文

私、あなたのおもちじゃないのよ。例文帳に追加

I am not your toy. - Tatoeba例文


例文

——もちろん暖をとるためじゃが」例文帳に追加

--for warmth, you know.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

——これはもちろん陪審じゃ例文帳に追加

--" that's the jury, of course  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

もちろんよ、決まってるじゃない」例文帳に追加

"No, indeed, it is not,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

こんな玩具じゃ満足出来ない。例文帳に追加

I cannot be satisfied with this sort of toy.  - Weblio Email例文集

例文

重すぎるよ。持ち上げられないじゃん。例文帳に追加

It's too heavy. I can't lift it. - Tatoeba例文

例文

手持ち式エッジャ例文帳に追加

HAND CARRY EDGER - 特許庁

竹生島神社(ちくぶじまじんじゃ)とも。例文帳に追加

It is also called Chikubujima-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蛇籠用線材およびこの蛇籠用線材を用いた蛇籠例文帳に追加

WIRE FOR GABION AND GABION USING THE SAME - 特許庁

もちろん、そんな簡単なことじゃないよ。例文帳に追加

Of course, it's not that simple. - Tatoeba例文

もちろん、そんなときじゃなくても全然かまいません :)例文帳に追加

Of course, you are welcome otherwise too :)  - Gentoo Linux

もちろん、知っていたに決まってるじゃないの、かわいい子」。例文帳に追加

"Why, of course, I did, child,"  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

「お誕生日じゃないときにもらうプレゼントだよ、もちろん」例文帳に追加

`A present given when it isn't your birthday, of course.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

——でもちょいと目がまわっちまって話どころじゃ例文帳に追加

--but I'm a deal too flustered to tell you  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「非重要(ひじゅうよう)じゃもちろんわしのいわんとしたのは」例文帳に追加

`UNimportant, of course, I meant,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

患者の病状が持ち直した.例文帳に追加

The invalid has rallied [has taken a turn for the better].  - 研究社 新和英中辞典

これらのジャガイモは長持ちする例文帳に追加

These potatoes keep for a long time  - 日本語WordNet

胸を持ち上げて支えるブラジャ例文帳に追加

a brassiere that lifts and supports the breasts  - 日本語WordNet

病弱でよく薬を用いるさま例文帳に追加

to be physically weak and dependent on medicine  - EDR日英対訳辞書

長者番付という,金持の順位例文帳に追加

a ranking list of the wealthy  - EDR日英対訳辞書

ジャズ演奏で用いる和音記号例文帳に追加

the harmony notes used in music  - EDR日英対訳辞書

弱毒生菌を用いたワクチン例文帳に追加

an attenuated vaccine  - EDR日英対訳辞書

忍者が用いる道具の1つ。例文帳に追加

Makibishi is one of tools used by ninja.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社建築でも用いられる。例文帳に追加

It is used in shrine buildings as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワイヤ及びそれを用いたブラジャ例文帳に追加

WIRE AND BRASSIERE USING THE SAME - 特許庁

ジャイレータを用いたELインバータ例文帳に追加

EL INVERTER USING GYRATOR - 特許庁

圧電体膜を用いた振動ジャイロ例文帳に追加

VIBRATION GYRO USING PIEZOELECTRIC FILM - 特許庁

ジャガード組織を用いた再織例文帳に追加

REWEAVING USING JACQUARD ORGANIZATION - 特許庁

もし私に聞くなら、そんなに金持ちじゃないよ。例文帳に追加

Not quite rich enough, if you ask me. - Weblio Email例文集

私は自分の気持ちを言葉にするのが上手じゃない。例文帳に追加

I'm not good at putting my feelings into words.  - Weblio Email例文集

私も小さい頃は全然幸せじゃなかった。例文帳に追加

I wasn't happy at all either when I was little. - Weblio Email例文集

世の終わりじゃないよ 《不幸を慰めるときに用いる》.例文帳に追加

It's not the end of the world.  - 研究社 新英和中辞典

別れるなら気持を直して別れようじゃないか例文帳に追加

If we must part, let us, at least,part in amity.  - 斎藤和英大辞典

人はいくら金持ちでも只居るものじゃない例文帳に追加

However rich a man may be, he ought not to eat the bread of idleness.  - 斎藤和英大辞典

死ぬのを待たれるのは心持の好いものじゃない例文帳に追加

It is not pleasant to have people waiting for your shoes.  - 斎藤和英大辞典

今はそんな問題を持ち出す場合じゃない例文帳に追加

This is no time for introducing such a subject.  - 斎藤和英大辞典

忙しくって焼餅どころの騒ぎじゃない例文帳に追加

I am so busy that I have no time for jealousy.  - 斎藤和英大辞典

私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。例文帳に追加

I'm not rich but have so much to offer. - Tatoeba例文

トムはメアリーほど金持ちじゃないよ。例文帳に追加

Tom isn't as rich as Mary. - Tatoeba例文

トムはメアリーほど金持ちじゃないよ。例文帳に追加

Tom isn't as rich as Mary is. - Tatoeba例文

おれの気持を傷つけると、ただじゃすまないぜ。例文帳に追加

I will kill you if you injured my feeling. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。例文帳に追加

I'm not rich but have so much to offer.  - Tanaka Corpus

ジャイロおよびそれを用いたジャイロシステム例文帳に追加

OPTICAL GYRO AND GYRO SYSTEM USING IT - 特許庁

ブラジャー類の留め具及びそれを用いたブラジャー類例文帳に追加

FASTENER FOR BRASSIERE AND BRASSIERE USING THE SAME - 特許庁

ブラジャー、およびブラジャーに用いる線状芯材例文帳に追加

BRASSIERE AND LINEAR INTERLINING MATERIAL USED FOR THE SAME - 特許庁

例文

蛇籠を用いた河川の護岸及び蛇籠用金網例文帳に追加

BANK PROTECTION OF RIVER USING WIRE CYLINDER AND WIRE NETTING FOR WIRE CYLINDER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS