意味 | 例文 (999件) |
彼らはなんてすてきなカップルなんだろう。例文帳に追加
What a nice couple they are. - Tanaka Corpus
彼らはなんてすてきなカップルなんだろう。例文帳に追加
What a nice couple they are! - Tatoeba例文
おうちほどすてきな場所はないんだから」例文帳に追加
There is no place like home." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
君の髪は素敵だなあ例文帳に追加
Your hair's looking nice, by the way. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
おじさんたちも こういう すてきな関係だったんだね。例文帳に追加
Seems like uncle also had this type of wonderful relationship. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「とっても素敵な話だね」例文帳に追加
"It's an awfully good story," - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
金髪だし お肌も白くて 素敵だよ例文帳に追加
But she has blonde hair and white skin, and she's wonderful. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。例文帳に追加
You are very attractive in blue. - Tanaka Corpus
あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。例文帳に追加
You are very attractive in blue. - Tatoeba例文
あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。例文帳に追加
You're very attractive in blue. - Tatoeba例文
何て素敵な言葉だろう!例文帳に追加
What a wonderful thing to say! - Weblio Email例文集
君といるのは素敵だよ例文帳に追加
It is cool spending time with you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
クリスティーナ なんて素敵なんだ例文帳に追加
That's very sweet, christina. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
髪を短くして素敵だよ。例文帳に追加
Your short hair suits you. - Tatoeba例文
彼女が歌ってくれるって,そいつはすてきだ例文帳に追加
She'll sing for us? How marvelous! - Eゲイト英和辞典
みんな僕たちの映画に出たいって 仲間だ すてきだろ?例文帳に追加
They want to be in our film. they're on our side. isn't that brilliant? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「がんセンターはステキだったわ例文帳に追加
She said, the cancer center was wonderful. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |