彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。例文帳に追加
She was very nearly run over by a truck. - Tatoeba例文
彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。例文帳に追加
She was very nearly run over by a truck. - Tanaka Corpus
すんでのところで車にはねられるところだった。例文帳に追加
I was nearly hit by a car. - Tatoeba例文
すんでのところで車にはねられるところだった。例文帳に追加
I was nearly hit by a car. - Tanaka Corpus
ところで、君はどこに住んでいるの。例文帳に追加
By the way, where do you live? - Tatoeba例文
ところで、君はどこに住んでるの?例文帳に追加
By the way, where do you live? - Tatoeba例文
ところで、君はどこに住んでいるの。例文帳に追加
By the way, where do you live? - Tanaka Corpus
特定の時に住んでいるところ例文帳に追加
where you live at a particular time - 日本語WordNet
人の住んでいる所例文帳に追加
the place where one lives - EDR日英対訳辞書
一度など、すんでのところで階段を踏み外すところだったのだ。例文帳に追加
Once he nearly toppled down a flight of stairs. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
彼女が住んでるところ、分かる?例文帳に追加
Do you know where she lives? - Tatoeba例文
僕はすんでの事にあの河で死ぬところであった例文帳に追加
I came near being drowned―just missed being drowned―in that river. - 斎藤和英大辞典
僕はすんでの事にその名を言うところであった例文帳に追加
I was on the point of uttering his name,―His name was on the tip of my tongue,―when I suddenly recollected myself. - 斎藤和英大辞典
すんでの事に自動車にひかれるところであった例文帳に追加
A motor-car very nearly ran over me―well nigh ran over me―came near running over me―went near to run over me―just missed running over me. - 斎藤和英大辞典
両船がすんでの事に衝突するところであった例文帳に追加
The ships were very nearly running foul of each other―in imminent danger of colliding with each other. - 斎藤和英大辞典
その人の住んでいる所番地例文帳に追加
a person's current residential address - EDR日英対訳辞書
「たまたま私は、その人の住んでるところを知ってるんです。例文帳に追加
"But I happen to have noticed his address; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
この河を越そうとしてすんでのことに溺死するところであった例文帳に追加
I came near being drowned in attempting to swim across this river. - 斎藤和英大辞典
私は寸でのところで本当のことを話してしまう所だった。例文帳に追加
I was just about to spill everything at the last minute. - Weblio Email例文集
あなたの住んでいる街はどんなところですか?例文帳に追加
What kind of town do you live in? - Weblio Email例文集
ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。例文帳に追加
She lives just outside Wripple, which is near Deal. - Tanaka Corpus
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |