意味 | 例文 (999件) |
ぜつめつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49957件
絶滅寸前の種例文帳に追加
endangered species - Eゲイト英和辞典
事前説明会例文帳に追加
orientation meeting - Weblio Email例文集
絶滅危惧の種.例文帳に追加
an endangered species - 研究社 新英和中辞典
魚の絶滅種例文帳に追加
an extinct species of fish - 日本語WordNet
同勢を集める例文帳に追加
to make up a party - 斎藤和英大辞典
完全に冷たい例文帳に追加
completely cold - 日本語WordNet
完全に自然な説明例文帳に追加
a perfectly natural explanation - 日本語WordNet
絶体絶命の危機例文帳に追加
an extremely dangerous situation - EDR日英対訳辞書
風や空気がつめたく冷や冷やする例文帳に追加
to feel the cold wind and air - EDR日英対訳辞書
絶滅危惧種の動物例文帳に追加
endangered species - Weblio Email例文集
組織犯罪を絶滅させる.例文帳に追加
extirpate organized crime - 研究社 新英和中辞典
絶滅した飛翔爬虫類例文帳に追加
extinct flying reptile - 日本語WordNet
恐角目の絶滅した1科例文帳に追加
an extinct family of Dinocerata - 日本語WordNet
絶滅の危機に瀕する例文帳に追加
face extinction - Eゲイト英和辞典
理路整然とした説明.例文帳に追加
a coherent explanation - 研究社 新英和中辞典
風の町 《米国 Chicago の別名》.例文帳に追加
the Windy City - 研究社 新英和中辞典
冷たく刺すような風例文帳に追加
a cold penetrating wind - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |