1016万例文収録!

「それから」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > それからの意味・解説 > それからに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

それからを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5770



例文

それからこう言いました。例文帳に追加

then she said  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

——それからさかだちをする例文帳に追加

--then I stand on my head  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「で、それからずっと、例文帳に追加

`And ever since that,' the Hatter went on in a mournful tone,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

それから彼女は続けた。例文帳に追加

then she continued:  - James Joyce『姉妹』

例文

それから彼は言った。例文帳に追加

Then he said:  - James Joyce『二人の色男』


例文

それから付け加えた。例文帳に追加

Then he added:  - James Joyce『二人の色男』

それから彼は尋ねた。例文帳に追加

Then he asked:  - James Joyce『恩寵』

それから彼は言った。例文帳に追加

Then he said:  - James Joyce『恩寵』

それから彼は言った。例文帳に追加

Then he said:  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

例文

「それでそれからどうした?」例文帳に追加

"and what then?"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

それからつねるんだぞ」例文帳に追加

and then nips him.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

それから口をきけよ」例文帳に追加

Then you can talk."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

それから口を開きました。例文帳に追加

Then he spoke.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?例文帳に追加

So, straight, then to the right, and then? - Tatoeba例文

それから今の仕事を得ました。例文帳に追加

And then I got the job that I have now.  - Weblio Email例文集

それから朝食の準備をします。例文帳に追加

I will then prepare breakfast.  - Weblio Email例文集

それから4時間くらい寝ました。例文帳に追加

I slept for about 3 hours after that.  - Weblio Email例文集

それからかなり影響を受ける。例文帳に追加

I am quite influenced by that.  - Weblio Email例文集

それからたくさん考えさせられた。例文帳に追加

That made me think a lot.  - Weblio Email例文集

それから座ったまま眠りました。例文帳に追加

And then I fell asleep sitting.  - Weblio Email例文集

それからいろんな国に行きました。例文帳に追加

I went to various countries. - Weblio Email例文集

それから引き続いて騒動が起こった例文帳に追加

A disturbance ensued.  - 斎藤和英大辞典

それからいとまを告げて立ち帰った例文帳に追加

Then I took my leave.  - 斎藤和英大辞典

それから後のことは知らぬ例文帳に追加

I do not know what followed.  - 斎藤和英大辞典

それから三日目に逢った例文帳に追加

I met him three days after―three days later.  - 斎藤和英大辞典

それから僕はここに居る例文帳に追加

I have been here ever since.  - 斎藤和英大辞典

それから一場の立ちまわりとなった例文帳に追加

Then a scuffle ensued.  - 斎藤和英大辞典

それから問題の解決に力めた例文帳に追加

Then I set myself to solve the problem.  - 斎藤和英大辞典

それからまた旅行を続けた例文帳に追加

Then I proceeded on my journeywent on my way.  - 斎藤和英大辞典

それから便船で支那へ渡った例文帳に追加

Then I took passage in a steamer to China.  - 斎藤和英大辞典

それから四方山の話に移った例文帳に追加

Then the conversation became general.  - 斎藤和英大辞典

それから船で上海へ行く例文帳に追加

Then I take ship for Shanghai.  - 斎藤和英大辞典

それからまた話しを始めた例文帳に追加

Then we resumed our talk.  - 斎藤和英大辞典

それから二三日後に逢った例文帳に追加

I met him after a few daysa few days aftera few days later.  - 斎藤和英大辞典

それから二人は左右に別れた例文帳に追加

Then the two parted and went different ways.  - 斎藤和英大辞典

それから先の話を聞きたい。例文帳に追加

I'd like to know the rest of the story. - Tatoeba例文

それから三日後に彼は死んだ。例文帳に追加

He died three days later. - Tatoeba例文

それから君はどうしたのか。例文帳に追加

What did you do then? - Tatoeba例文

それからニッケルを取るよ。例文帳に追加

Then I'd take the nickel out. - Tatoeba例文

それからずっと彼を見たものはない。例文帳に追加

Nobody has seen him ever since. - Tatoeba例文

それからすっきりきれいにしてくれ。例文帳に追加

Then clean it really well. - Tatoeba例文

それから、歓声が上がった。例文帳に追加

Then, a shout was raised. - Tatoeba例文

それから彼は玉ねぎを乗せた。例文帳に追加

Then he added two slices of onion. - Tatoeba例文

直接それから大学まで続いた例文帳に追加

proceeded thence directly to college  - 日本語WordNet

それから、我々は他の家を見た例文帳に追加

then we looked at the other house  - 日本語WordNet

1000に関して、または、それから成る例文帳に追加

relating to or consisting of 1000  - 日本語WordNet

彫刻に関して、または、それからなる例文帳に追加

relating to or consisting of sculpture  - 日本語WordNet

それから、山に静けさが戻った。例文帳に追加

Then the mountain fell quiet. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それから市役所に行きますね。例文帳に追加

And then comes city hall. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

それから、雨足はかなり激しくなった。例文帳に追加

Then it rained pretty hard. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS