1016万例文収録!

「そんな!じゃあ...」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そんな!じゃあ...に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そんな!じゃあ...の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

そんな大声で話すんじゃありませんよ.例文帳に追加

You shouldn't speak so loud.  - 研究社 新英和中辞典

そんなこと友だちなら当然じゃありませんか.例文帳に追加

That's what friends are for.  - 研究社 新英和中辞典

子供じゃあるまいし, そんなことぐらいわかってるよ.例文帳に追加

I'm quite aware of that, thank you. I'm not a child, you know!  - 研究社 新和英中辞典

乞食じゃあるまいしそんな事ができるものか例文帳に追加

How can I do such a thing, as if I were a beggar?―like a beggar?  - 斎藤和英大辞典

例文

じゃあるまいし誰がそんなことをするものか例文帳に追加

Who would do such a thing, as if I were you?―like you?  - 斎藤和英大辞典


例文

(娘が言う)そんな心得違いをする私じゃありません例文帳に追加

I do not commit such an indiscretion.  - 斎藤和英大辞典

君はまさか本当にそんなことをするのじゃあるまい例文帳に追加

You don't mean to say that you are really going to do such a thing.  - 斎藤和英大辞典

そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。例文帳に追加

That can't be good for your health, can it? - Tatoeba例文

そんなにがつがつ食べるもんじゃありませんよ例文帳に追加

Don't gobble like that. - Eゲイト英和辞典

例文

そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。例文帳に追加

That can't be good for your health, can it?  - Tanaka Corpus

例文

そんなはしたないことを言うもんじゃありません!」例文帳に追加

"What a low, vulgar girl!"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「陛下、そんなに大きな声で鳴くもんじゃありませんわ」例文帳に追加

`Your majesty shouldn't purr so loud,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

私にそんなに金があるわけではない, 金のなる木じゃあるまいし.例文帳に追加

I'm not made of money.  - 研究社 新英和中辞典

子供じゃあるまいし, 僕に向かってそんな言い方はないだろう.例文帳に追加

Don't talk to me like that; I'm not a child, you know!  - 研究社 新和英中辞典

子供じゃあるまいし, 僕に向かってそんな言い方はないだろう.例文帳に追加

Do you think I'm a child (or something), talking to me like that!  - 研究社 新和英中辞典

闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。例文帳に追加

That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that? - Tatoeba例文

「ごめん、僕変なこと聞いた?」「そんなことないよ」「じゃあなんで答えてくれないの?」例文帳に追加

"Sorry. Was that a weird thing to ask?" "No, no. It's not that." "Well, how come you won't answer?" - Tatoeba例文

闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。例文帳に追加

That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?  - Tanaka Corpus

オズは西の邪悪な魔女を殺すまではおうちに返してくれないんですって。そんなの無理よ」ドロシーは悲しそうに言います。例文帳に追加

she said sadly, "for Oz will not send me home until I have killed the Wicked Witch of the West; and that I can never do."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

じゃあ、もし生徒がその先生の言うことに従わず、その意見や賞賛を無視し、体操のことを何も知らない人たちの言うことに従っていたら、なにか悪いことをこうむらずにすむだろうか。決してそんなことはないさ。例文帳に追加

And if he disobeys and disregards the opinion and approval of the one, and regards the opinion of the many who have no understanding, will he not suffer evil?Certainly he will.  - Plato『クリトン』

例文

じゃあ、もしも、正しいことによって善くなり、正しくないことをすれば悪くなる、あの素晴らしいものがだめになってしまってもなお、より良い人生を送れるだろうか。それとも僕たちは、正しいことやそうでないことに左右されるようなものは、身体に比べれば大したものじゃないと言うのだろうか。決してそんなことはないよ。例文帳に追加

And will life be worth having, if that higher part of man be destroyed, which is improved by justice and depraved by injustice? Do we suppose that principle, whatever it may be in man, which has to do with justice and injustice, to be inferior to the body? Certainly not.  - Plato『クリトン』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS