1016万例文収録!

「たくれい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たくれいに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たくれいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14947



例文

お礼が言いたくなる。例文帳に追加

It makes me want to express my gratitude.  - Weblio Email例文集

まったくよくない例.例文帳に追加

a wholly bad example  - 研究社 新英和中辞典

婚礼もめでたく済んだ例文帳に追加

The wedding has gone off merrily.  - 斎藤和英大辞典

「彼女はきれいだね」「まったくだ」例文帳に追加

"She is lovely." "So she is." - Tatoeba例文

例文

「彼女はきれいだね」「まったくだ」例文帳に追加

"She is lovely." "So she is."  - Tanaka Corpus


例文

冷泉家住宅例文帳に追加

The Reizei family residence  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

麗(れい)澤(たく)大の学生が日銀グランプリ最優秀賞例文帳に追加

Reitaku University Students Win BOJ Grand Prix  - 浜島書店 Catch a Wave

この服をきれいに洗濯してください.例文帳に追加

Please wash these clothes clean.  - 研究社 新英和中辞典

密閉型空気冷媒冷凍装置例文帳に追加

SEALED TYPE AIR-REFRIGERANT FREEZER - 特許庁

例文

霊を神に託する 《死ぬ》.例文帳に追加

consign one's soul to God  - 研究社 新英和中辞典

例文

家宅捜索令状.例文帳に追加

a search warrant  - 研究社 新英和中辞典

彼は辞令に巧みだ例文帳に追加

He has a fine diction  - 斎藤和英大辞典

彼は辞令に巧みだ例文帳に追加

He is fair-spoken  - 斎藤和英大辞典

彼は辞令に巧みだ例文帳に追加

He is a man of good address.  - 斎藤和英大辞典

家宅捜索令状例文帳に追加

a search-warrant  - 斎藤和英大辞典

家宅捜索令状例文帳に追加

a search warrant - Eゲイト英和辞典

信託の公示の特例例文帳に追加

Exceptions to Public Notice of a Trust  - 日本法令外国語訳データベースシステム

信託財産管理命令例文帳に追加

Trust Property Administration Orders  - 日本法令外国語訳データベースシステム

委託募集の特例等例文帳に追加

Special Provisions, etc. for Commission Offer  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例 47-1hierselect の選択肢の設定例文帳に追加

Example 47-1. Setting the hierselect options  - PEAR

例 68-3混合したクエリ例文帳に追加

Example 68-3. Mixed query  - PEAR

太上神仙鎮宅霊符例文帳に追加

Taijo shinsen chintaku reifu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

給紙トレイ選択装置例文帳に追加

PAPER FEED TRAY SELECTING DEVICE - 特許庁

宅配用保冷箱例文帳に追加

COLD BOX FOR DELIVERY - 特許庁

保冷室付き住宅例文帳に追加

HOUSE WITH COLD RESERVING ROOM - 特許庁

みえる卓上型冷蔵庫例文帳に追加

OBSERVABLE TABLE REFRIGERATOR - 特許庁

モータ駆動式比例弁例文帳に追加

MOTOR DRIVE TYPE PROPORTIONAL VALVE - 特許庁

私はお礼が言いたくなる。例文帳に追加

It makes me want to give my thanks.  - Weblio Email例文集

これ以上君に関わりたくない。例文帳に追加

I don't want to be involved with you anymore.  - Weblio Email例文集

私はこれ以上泣きたくない。例文帳に追加

I don't want to cry any more than this.  - Weblio Email例文集

これ以上傷つきたくない。例文帳に追加

I don't want to be hurt any more than this.  - Weblio Email例文集

私はこれ以上走りたくない。例文帳に追加

I don't want to run any more.  - Weblio Email例文集

私はこれ以上悲しみたくない。例文帳に追加

I don't want to mourn any more than this.  - Weblio Email例文集

私はそれをこれ以上見たくない。例文帳に追加

I don't want to see anymore of this. - Weblio Email例文集

年齢[地位]のまったくの不釣り合い.例文帳に追加

a disparity in age [position]  - 研究社 新英和中辞典

これには先例がまったくない.例文帳に追加

There is no precedent for this.  - 研究社 新和英中辞典

これ以上望むのはぜいたくだ.例文帳に追加

You couldn't reasonably ask [wish] for more.  - 研究社 新和英中辞典

これ以上生意気言うとたたくぞ。例文帳に追加

No more of your cheek or I'll hit you! - Tatoeba例文

これ以上嘘はつきたくない。例文帳に追加

I don't want to lie anymore. - Tatoeba例文

彼女はまったく礼儀がなってない。例文帳に追加

She has no manners. - Tatoeba例文

トムはこれ以上進みたくなかった。例文帳に追加

Tom didn't want to go any further. - Tatoeba例文

今日、礼拝堂に行きたくない。例文帳に追加

I don't want to go to church today. - Tatoeba例文

これ以上何も読みたくない。例文帳に追加

I don't want to read anything else. - Tatoeba例文

もうこれ以上食べたくない。例文帳に追加

I don't want to eat any more. - Tatoeba例文

これ以上生意気言うとたたくぞ。例文帳に追加

No more of your cheek or I'll hit you!  - Tanaka Corpus

これ以上嘘はつきたくない。例文帳に追加

I don't want to lie anymore.  - Tanaka Corpus

「それ以上は聞きたくない」例文帳に追加

"I do not care to hear more,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

と相手はまったく冷静に答えた。例文帳に追加

the other answered with the utmost coolness.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

たくさんの星がとてもきれいに見えました。例文帳に追加

I was able to see a lot of stars clearly.  - Weblio Email例文集

例文

その海はとても冷たくてきれいでした。例文帳に追加

That ocean was very cold and clean.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS