意味 | 例文 (98件) |
たすかるを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 98件
彼はとても助かるまい例文帳に追加
He can not be saved - 斎藤和英大辞典
彼はとても助かるまい例文帳に追加
It is impossible to save him. - 斎藤和英大辞典
凶災に逢って助かる例文帳に追加
to survive a disaster - 斎藤和英大辞典
非常に助かるさま例文帳に追加
a situation that is very helpful - EDR日英対訳辞書
命の助かる方法例文帳に追加
a method of lifesaving - EDR日英対訳辞書
際どいところで助かる例文帳に追加
have a narrow escape - Eゲイト英和辞典
彼女はきっと助かるだろう。例文帳に追加
She will definitely help. - Weblio Email例文集
助かる見込みは五分五分.例文帳に追加
a fifty‐fifty chance of survival - 研究社 新英和中辞典
間一髪のところで助かる.例文帳に追加
escape death by a hairbreadth - 研究社 新英和中辞典
とうてい助かる見込みが無い例文帳に追加
There is no hope of his recovery in the world - 斎藤和英大辞典
とても助かる見込みが無い例文帳に追加
There is no hope of his recovery in the world - 斎藤和英大辞典
奇跡ならでは助かるまじ例文帳に追加
Nothing short of a miracle could save him - 斎藤和英大辞典
君から簡単に説明してもらえると助かるよ。例文帳に追加
It would be great if you could give us a quick explanation. - Weblio Email例文集
私はあなたがそれを許可してくれたので、とても助かる。例文帳に追加
I really appreciate that you approved that for me. - Weblio Email例文集
私はあなたがこの件について妥協してくれると助かる。例文帳に追加
I would appreciate if you concede on this matter. - Weblio Email例文集
サンプルをお送り頂けると大変助かるのですが。メールで書く場合 例文帳に追加
It would be a great help if you can send me a sample. - Weblio Email例文集
九死に一生を得る, 間一髪で助かる.例文帳に追加
have a narrow [hairbreadth] escape - 研究社 新英和中辞典
奇跡でもなければ病人はとても助かるまい.例文帳に追加
Nothing short of a miracle will save the patient. - 研究社 新和英中辞典
危ない命を助かる、命を拾う例文帳に追加
to have a narrow escape―be snatched from the jaws of death - 斎藤和英大辞典
奇蹟でもなければとても助かるものではなかった例文帳に追加
Nothing short of a miracle could have saved him. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (98件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |