1016万例文収録!

「たすかる」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たすかるの意味・解説 > たすかるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たすかるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 98



例文

助かるか助からないか今夜できまる例文帳に追加

This night decides whether he will live or die.  - 斎藤和英大辞典

今度の男がよく働くので僕は大変助かる例文帳に追加

My new man is very useful, and saves me much trouble.  - 斎藤和英大辞典

奇蹟でも無くては彼は助かるのではなかった例文帳に追加

Nothing short of a miracle could have saved him.  - 斎藤和英大辞典

元気を出せ、私たちはきっと助かる。例文帳に追加

Cheer up! I'm sure we'll be saved. - Tatoeba例文

例文

あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。例文帳に追加

If you could assist me, it would be a great help. - Tatoeba例文


例文

助かる見込みのない病人を人為的に楽に死なせること例文帳に追加

to painlessly kill an incurably ill person  - EDR日英対訳辞書

病気で死ぬのも助かるのも思いこみ次第例文帳に追加

Fancy may kill or cure. - 英語ことわざ教訓辞典

それは一部の人にはとても助かると思います。例文帳に追加

I think it would be a big help for someone. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もう少しコマ数が少ないと助かるんですが。例文帳に追加

It will be helpful if you can reduce the number of frames. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

元気を出せ、私たちはきっと助かる。例文帳に追加

Cheer up! I'm sure we'll be saved.  - Tanaka Corpus

例文

あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。例文帳に追加

If you could assist me, it would be a great help.  - Tanaka Corpus

「磨いていなければ助かることが出来ない。」例文帳に追加

You will not survive without improving yourself.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「助かる見込みは —— そう、十に一つですな」例文帳に追加

"She has one chance in--let us say, ten,"  - O Henry『最後の一枚の葉』

子供が助かる望みはまず、ありません。例文帳に追加

There seemed but little hope for the child ;  - Edgar Allan Poe『約束』

あの断崖から落ちれば十中八九助かるまい, と誰しも思うはずだ.例文帳に追加

Nobody would think there was a chance of surviving a fall from that cliff.  - 研究社 新和英中辞典

彼女がもう少してきぱきと仕事ができると助かるのだが。例文帳に追加

But it would be great if she could go about her work a little more briskly. - Tatoeba例文

病気やけがで助かる見込みのない動物を苦しませずに死なせること例文帳に追加

the humane killing - Eゲイト英和辞典

「助かる為には身魂(心、精神、身体)を絶え間なく磨きつつ備えよ。」例文帳に追加

Prepare for it by improving your mind, spirit and body constantly to survive.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「そんな娘がいるのは、頼りにできる子がいるのはほんとに助かることね!例文帳に追加

"What a comfort it is to have a girl like that, one you can depend on!  - James Joyce『死者たち』

彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守った。例文帳に追加

As though her mom was trying to save the baby more than herself, she covered the baby and desperately protected it.  - Weblio Email例文集

《諺》 適当な時にひと針縫えば後で九針の手数が助かる, 「きょうの一針あすの十針」.例文帳に追加

A stitch in time saves nine.  - 研究社 新英和中辞典

人がそれにつかまっておぼれないで助かるようにするために船から投げるロープ例文帳に追加

line thrown from a vessel that people can cling to in order to save themselves from drowning  - 日本語WordNet

お亀に執心を持つ大学之助の追手がかかるが落雷騒ぎで助かる。例文帳に追加

They are attacked by the Daigakunosuke gang, who still eyes over Okame, but in confusion caused by a lightening strike, they escape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ca2+/カルモジュリン依存性プロテインキナーゼホスファターゼの特異的阻害剤例文帳に追加

SPECIFIC INHIBITOR OF Ca2+/CALMODULIN DEPENDENT PROTEIN KINASE PHOSPHATASE - 特許庁

でも、奇妙なことの成り行きで、僕のおかげでみんなが助かることになったのだった。例文帳に追加

and yet, by an odd train of circumstances, it was indeed through me that safety came.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守ったようだ。例文帳に追加

It was apparently as though her mom was trying to save the baby more than herself, since she covered the baby and desperately protected it.  - Weblio Email例文集

このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。例文帳に追加

This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? - Tatoeba例文

中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。例文帳に追加

In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." - Tatoeba例文

このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。例文帳に追加

This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything (myself). - Not too likely, huh?  - Tanaka Corpus

その金でお前の命が助かるのなら、娘は死ぬわけではないのでと、無理矢理五十両を押し付けて、逃げるように帰ってゆく。例文帳に追加

Chobei forced the man to receive fifty ryo to save him, saying that his daughter will not die even if he doesn't return fifty ryo by the last day of the year, and he quickly left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようなときは「石は流れる、木の葉は沈む、牛は嘶く、馬は吼える」などと逆の言葉を言うと、命が助かるという。例文帳に追加

When people were in such a situation, they believed that saying things the other way around, such as the following, would save their lives: "Stones flow, leaves sink, cows whisper, and horses bark."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件では重盛の義兄・成親も関与していて、重盛は捕らえられた成親に「命だけは助かるようにする」と励ましたという(『愚管抄』)。例文帳に追加

Shigemori's older brother-in-law Narichika was involved in this incident, and Shigemori cheered up the captured Narichika saying that he 'would not let him die' ("Gukansho").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成親の妹を妻にしていた重盛は、命だけは助かるようにすると成親を励ましたという(『愚管抄』)。例文帳に追加

It is said that Shigemori, whose wife was Narichika's younger sister, encouraged Narichika by promising to save his life ("Gukansho").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今度、尼崎・はなくま渡し進上申さず、歴々者ども妻子・兄弟を捨て、我身一人づつ助かるの由、前代未聞の仕立なり。例文帳に追加

Amagasaki-jo Castle and Hanakuma-jo Castle were not surrendered on that occasion and it was a case never heard before that well-known reputed samurai abandon their wives and children as well as brothers and saved only they themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今の中小企業の経営実態から見ると、金融面で皆さん方は大変助かるのではないですかね例文帳に追加

In light of the current management situation of SMEs, I expect that this will be very helpful for them in terms of financing  - 金融庁

AEDをゴルフ場やスキー場,海水浴場などの場所に届けることができれば,多くの命が助かるかもしれない。例文帳に追加

If an AED could be delivered to places like golf courses, ski slopes and beaches, many lives might be saved. - 浜島書店 Catch a Wave

斯かる位置決め手段(6)は前記リフト装置(4)と独立して搬送フォーク(5)(または関係装置)を設置する機能を果たす。例文帳に追加

This positioning means 6 performs a function for installing a conveyance fork 5 (or a related device) independently from the lift device 4. - 特許庁

受け取られた画像データに対応するカラー画像が、生成されたスカルプト化色再現域にしたがって、生成される。例文帳に追加

A color image is thereafter generated corresponding, to received image data which correspond to the generated sculpted gamut. - 特許庁

銀イオン及び他の2種類以上の金属イオン(但し、銀+亜鉛+カルシウムイオン及び銀+亜鉛+カルシウム+マンガンイオンの組み合わせを除く。)の溶出が処理液中に確認されるセラミックからなる環境水中に生息する細菌の殺菌剤。例文帳に追加

The bactericide for bacteria living in environmental water comprises a ceramic from which the elution of a silver ion and at least two kinds of metal ions other than silver (provided that combinations of silver, zinc and calcium ions and of silver, zinc, calcium and manganese ions are excluded) into the treated liquid can be recognized. - 特許庁

「そのような支援はとても助かる。それは我々に,我々が地域社会の一部であると感じさせてくれる。」と,元オリックスブルーウェーブ監督で,現在は四国アイランドリーグの代表である石(いし)毛(げ)宏(ひろ)典(みち)氏は語った。例文帳に追加

"Such support is very helpful. It makes us feel that we are a part of the community," said Ishige Hiromichi, the former Orix BlueWave manager, and now the head of the Shikoku Island League.  - 浜島書店 Catch a Wave

本発明の二酸化炭素冷媒用冷凍機油用基油及び二酸化炭素冷媒用冷凍機油はそれぞれ、下記(1)及び(2)の条件を満たすカルボン酸と多価アルコールとの完全エステルを含有する。例文帳に追加

Each of the base oil for refrigerator oil for carbon dioxide refrigerant and the refrigerator oil for carbon dioxide refrigerant contains a complete ester of a carboxylic acid satisfying conditions of (1) and (2) and a polyhydric alcohol. - 特許庁

何日もの間,太陽も星もわたしたちの上に輝かず,激しい大あらしがわたしたちの上に荒れ狂い,わたしたちが助かる望みはついに消え失せた。例文帳に追加

When neither sun nor stars shone on us for many days, and no small storm pressed on us, all hope that we would be saved was now taken away.  - 電網聖書『使徒行伝 27:20』

ユーザが紹介センタ3のWebサイト31にアクセスして希望するカルチャースクールの種類、内容、日時、費用等の選択条件を示した場合には、サーバ30は、データベース32からその選択条件を満たすカルチャースクールを抽出して、ユーザに紹介する。例文帳に追加

When a user indicates selection conditions of the kind, contents, time, free, etc., of a desired culture school by accessing a Web site 31 at an introduction center 3, a server 30 extracts culture schools meeting the selection conditions from a database 32 and introduces them to the user. - 特許庁

実施形態の光電変換素子は、組成式Cu_xIn_yTe_1−x−yにて表され、x、yは0.33≦(x/y)≦0.6と0<x+y<1を満たすカルコパイライト構造の化合物を含む光吸収層を有することを特徴とする。例文帳に追加

The photoelectric conversion element has a light absorption layer containing a compound of chalcopyrite structure represented by a compositional formula Cu_xIn_yTe_1-x-y, where x, y satisfy the relations; 0.33≤(x/y)≤0.6 and 0<x+y<1. - 特許庁

毛利方は安国寺恵瓊を高松城に送り込んで説得を試みたが、宗治は主家である毛利家と城内の兵の命が助かるなら自分の首はいとも安いと述べ、自らと兄である清月と家臣の難波伝兵衛、末近左衛門の4人の首を差し出す代わりに籠城者の命を助けるようにという嘆願書を書き、安国寺恵瓊に託した。例文帳に追加

Mori attempted to convince Muneharu by sending Ekei ANKOKUJI over into Takamatsu-jo Castle, but Muneharu said he was not afraid to lose his life as long as he could save the Mori clan, his master, and the lives of his troops, leaving a petition to Ekei ANKOKUJI, which was to save the lives of the besieged in exchange for the lives of the four people: his brother Seigetsu, his vassals Denbe NANBA and Saemon SUECHIKA, and himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いろいろ金融界、また中小・零細企業の代表等を含めて、幅広く、どうしたら中小・零細企業が資金繰りにおいて助かるかという現実的な、有効な、そうした法案を、今、作成中でありますけれども、最終的にどうなるかは、夕方、私が見ての話でありますけれども、11月の臨時国会冒頭に提出ができると思います例文帳に追加

We are now drawing up a realistic and effective bill while seeking opinions from a wide range of sources, including the representatives of the financial industry and SMEs as to how to facilitate financing for SMEs. Although I will make a final decision after looking at the proposal this evening, I expect we will be able to submit the bill at the beginning of the extraordinary Diet session in November  - 金融庁

あらかじめ作っておいたスカルプチップ、(この時点でアートを施した物を作っておくとアート時間も短縮になる。)を本発明のスカルプチップ装着方法でつけることにより、ネイリスト、お客様双方の負担が軽減し大幅に時間短縮となり、技術的にも大差のないサービスを提供できるようになる。例文帳に追加

By fitting a pre-molded sculpture tip (if artistic decoration is already applied to the tip, the time for it also can be saved) with this sculpture tip attaching method, burdens on both a nailist and a customer are eased and the period of time is drastically shortened while technically equivalent services can be served. - 特許庁

例文

ただ、やることについて、貸し方の銀行サイド、また借り方の中小企業、零細企業、商店サイドのご意見、そういうものをやはり十分聞いて、それを咀嚼(そしゃく)しながら、私が考えていることが、実効性のある、中小・零細企業等にとっても本当に助かる、頑張れる、そういうものにしたいし、また貸し方も、あなた方が妙な追い方をするから脅えておった面があるとすれば、何も金融機関がこれを実施することによって経営的に立ち行かなくなるとか、そんな事態はないのだということを、そういう方々にもご説明してまいりました例文帳に追加

However, we are carefully listening to and considering the opinions of banks on the lending side and SMEs and small shops on the borrowing side as to what we should do so that my idea will be realized as a scheme that is really effective in helping SMEs and providing a hopeful prospect for them. Moreover, we have explained my idea to financial institutions, which may have been scared by your news coverage of the idea, in order to assure them that its implementation will not put their businesses on the line  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS