例文 (999件) |
たばたまちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1049件
間違った番号を回す.例文帳に追加
dial the wrong number - 研究社 新英和中辞典
間違ったバスに乗る.例文帳に追加
take the wrong bus - 研究社 新英和中辞典
双葉町-福島県双葉郡例文帳に追加
Futaba-cho - Futaba-gun, Fukushima Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ケンは間違ったバスに乗った。例文帳に追加
Ken took the wrong bus by mistake. - Tatoeba例文
ケンは間違ったバスに乗った。例文帳に追加
Ken took the wrong bus by mistake. - Tanaka Corpus
あやまちや罪に対して科せられた罰例文帳に追加
the punishment for one's sins and crimes - EDR日英対訳辞書
(昭和46年廃止)二股町、一ノ坪町、東・西荒草町、糠田町、穂根束町、松田町、御琴持町、桜町、下桜町、中流石町、東・西松本町、忌子田町、石壺町例文帳に追加
(Abolished in 1971) Futamata-cho, Ichinotsubo-cho, Higashi Arakusa-cho, Nishi Arakusa-cho, Nukata-cho, Honezuka-cho, Matsuda-cho, Mikotoji-cho, Sakura-cho, Shimo Sakura-cho, Nakasazare-cho, Higashi Matsumoto-cho, Nishi Matsumoto-cho, Igoden-cho, Ishitsubo-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(昭和4年改称)板橋二丁目→下板橋町、東町東組→東組町、新大黒→瀬戸物町、備後→東大手町、例文帳に追加
(Renamed in 1929) 2-chome Itabashi => Shimoitabashi-cho, Higashimachi Higashigumi => Higashi Kumi-cho, Shindaikoku => Setomono-cho, Bingo => Higashi Ote-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちの乗ったバスが町へ行く途中で故障した例文帳に追加
The bus we travelled in broke down on the way to town - 日本語WordNet
角が間違った場所に生えたみたいだ。例文帳に追加
like horns in the wrong place. - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
北畠政郷(きたばたけまささと、宝徳元年(1449年)-永正5年(1508年))は、室町時代中期の公卿。例文帳に追加
Masasato KITABATAKE (1449-1508) was a court noble in the middle of the Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北畠満雅(きたばたけみつまさ、?-正長元年12月21日(旧暦)(1429年1月25日))は、室町時代前期の人物。例文帳に追加
Mitsumasa KITABATAKE (date of birth unknown - January 25, 1429) lived during the early Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ノースカロライナ東部の主要なたばこ集積地である町例文帳に追加
a town that is a major tobacco center in eastern North Carolina - 日本語WordNet
藩庁を中心に栄えた町を陣屋町といい、陣屋が城であった場合は城下町と呼ばれた。例文帳に追加
The towns that developed around hancho were called jinyamachi, and those that developed around a castle jokamachi (castle towns). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたは間違えた番号にかけていると思います。例文帳に追加
I'm afraid you have the wrong number. - Weblio Email例文集
彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。例文帳に追加
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. - Tatoeba例文
間違った場所または地位に置かれる例文帳に追加
put in the wrong place or position - 日本語WordNet
彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。例文帳に追加
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. - Tanaka Corpus
-宇治田原村・田原村が合併し、宇治田原町が発足。例文帳に追加
Ujitawara-mura and Tawara-mura were merged to inaugurate Ujitawara-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バスが来るのを待ちあぐんで, 歩き始めた.例文帳に追加
We got tired of waiting for the bus to arrive and started walking. - 研究社 新和英中辞典
幕府滅亡後は室町幕府に仕えた。例文帳に追加
After the Kamakura bakufu fell, he served the Muromachi bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
晩年は関宿町町長を勤めた。例文帳に追加
He served as the mayor of Sekiyado Town in his last years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1955年(昭和30年)1月1日野田橋駅を片町駅に改称。例文帳に追加
January 1, 1955: Nodabashi Station changed its name to Katamachi Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本社:京都市伏見区上板橋町500番地1例文帳に追加
Principal Office: at 500-1, Kami-itabashi-cho, Fushimi Ward, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1920年–伏見区上板橋町に酒蔵(本社蔵)を建設。例文帳に追加
1920: He constructed his company's own shuzo (sake warehouses) at Kami-itabashi-cho, Fushimi Ward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
〒618-0071大山崎町字大山崎小字上ノ田69番地例文帳に追加
69 Koaza Uenota, Oyamazaki, Oyamazaki-cho, Kyoto Prefecture 618-0071 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |