1016万例文収録!

「だいねんじ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいねんじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいねんじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 964



例文

青年時代に例文帳に追加

in one's youth  - 斎藤和英大辞典

少年時代例文帳に追加

one's boyhood  - 斎藤和英大辞典

幼年時代例文帳に追加

childhood - Eゲイト英和辞典

大念寺例文帳に追加

Dainen-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

青年時代から.例文帳に追加

since my youth  - 研究社 新英和中辞典


例文

青年時代に.例文帳に追加

in (the days of) one's youth  - 研究社 新英和中辞典

少年時代に例文帳に追加

in one's boyhood  - 斎藤和英大辞典

幸せな幼年時代.例文帳に追加

a happy infancy  - 研究社 新英和中辞典

人生の朝, 青年時代.例文帳に追加

the morning of life  - 研究社 新英和中辞典

例文

青年時代の夢例文帳に追加

the romantic visions of youth  - 斎藤和英大辞典

例文

幼年時代の思い出例文帳に追加

memories of childhood - Eゲイト英和辞典

大念寺(大山崎町)例文帳に追加

Dainen-ji Temple (Oyamazaki-cho)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

形だけの少年時代。例文帳に追加

from the first dawnings of reason;  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

ルクセンブルク特許権若しくは欧州特許権又はルクセンブルク特許出願若しくは国際特許出願については,納付されるべき年金の金額を次の通り定める。 第1年次 800フラン第2年次 1,000フラン第3年次 1,200フラン第4年次 1,500フラン第5年次 1,900フラン第6年次 2,400フラン第7年次 3,000フラン第8年次 3,600フラン第9年次 4,200フラン第10年次 4,800フラン第11年次 5,400フラン第12年次 6,000フラン第13年次 6,600フラ第14年次 7,200フラン第15年次 7,800フラン第16年次 8,400フラン第17年次 9,000フラン第18年次 9,600フラン第19年次 10,300フラン第20年次 11,000フラン例文帳に追加

The amounts of annual fee to be collected for the title of a Luxembourgian or European patent, or of a Luxembourgian or international patent application are fixed as follows: 1st year 800 francs2nd year 1000 francs3rd year 1200 francs4th year 1500 francs5th year 1900 francs6th year 2400 francs7th year 3000 francs8th year 3600 francs9th year 4200 francs10th year 4800 francs11th year 5400 francs12th year 6000 francs13th year 6600 francs14th year 7200 francs15th year 7800 francs16th year 8400 francs17th year 9000 francs18th year 9600 francs19th year 10300 francs20th year 11000 francs - 特許庁

大念寺(だいねんじ)は京都府乙訓郡大山崎町にある浄土宗の仏教寺院。例文帳に追加

Dainen-ji Temple is a Buddhist temple belonging to the Pure Land Sect located in Oyamazaki-cho, Otokuni-gun, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽しい少年時代を送る.例文帳に追加

have a happy boyhood  - 研究社 新英和中辞典

苦難に満ちた幼年時代.例文帳に追加

a childhood fraught with hardship  - 研究社 新英和中辞典

彼は不幸な少年時代を過ごした.例文帳に追加

He had an unhappy childhood.  - 研究社 新英和中辞典

私の青年時代の親友たち.例文帳に追加

the good friends of my youth  - 研究社 新英和中辞典

幼年時代[過去]の話に立ち返る.例文帳に追加

hark back to one's childhood [the past]  - 研究社 新英和中辞典

彼は少年時代から利口だった.例文帳に追加

He was clever from childhood.  - 研究社 新和英中辞典

少年時代に英語を学んだ例文帳に追加

I learned my English when I was a boyin my boyhood.  - 斎藤和英大辞典

少年時代は田舎で暮らした例文帳に追加

I passed my boyhood in the provinces.  - 斎藤和英大辞典

彼は壮年時代に死んだ例文帳に追加

He died in his primein the prime of his manhoodin the prime of his life.  - 斎藤和英大辞典

彼は少年時代わんぱくだった。例文帳に追加

He was naughty when a boy. - Tatoeba例文

彼は少年時代わんぱくだった。例文帳に追加

He was naughty when he was a boy. - Tatoeba例文

無鉄砲な青年時代を送る例文帳に追加

had a harum-scarum youth  - 日本語WordNet

青年時代へと成長する過程例文帳に追加

the process of growing into a youth  - 日本語WordNet

青年時代の最良の時例文帳に追加

the best time of youth  - 日本語WordNet

青年時代から発病する例文帳に追加

to fall ill in one's youth  - EDR日英対訳辞書

彼は少年時代わんぱくだった。例文帳に追加

He was naughty when a boy.  - Tanaka Corpus

私の青年時代の友達。例文帳に追加

The friends of my youth.  - Tanaka Corpus

(巻第22、推古天皇14年条)例文帳に追加

(Vol. 22, Empress Suiko No. 14)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺年中行事例文帳に追加

"Todai-ji nenjugyoji" (Todai-ji Temple Annual Events)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第116条 局長の年次報告例文帳に追加

116. Annual report of Commissioner - 特許庁

ユリシーズの少年時代と両親例文帳に追加

The Boyhood and Parents of Ulysses  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ユリシーズの少年時代と両親例文帳に追加

THE BOYHOOD AND PARENTS OF ULYSSES  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

幼児または幼年時代の、あるいは、幼児または幼年時代に関する例文帳に追加

of or relating to infants or infancy  - 日本語WordNet

米国の高校または大学で4年次と最後年次に使用される例文帳に追加

used of the fourth and final year in United States high school or college  - 日本語WordNet

頂上は一年中雪をいただいている.例文帳に追加

The summit of the mountain is covered with eternal [perennial] snow.  - 研究社 新和英中辞典

その山は一年中雪をいただいている。例文帳に追加

We have snow on the mountain all the year round. - Tatoeba例文

その山は一年中雪をいただいている。例文帳に追加

We have snow on the mountain all the year round.  - Tanaka Corpus

青年時代に弾正台・近衛府の官を歴任。例文帳に追加

He successively held Danjodai (the Censors) and Konoe-fu (the Palace Guards) posts when he was a young man.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2部(年次行政報告) 「現下の政策課題への対応」例文帳に追加

Part 2 (Annual administration report) ‘Responses to current political challenges - 厚生労働省

あなたの少年時代の話が聞きたい。例文帳に追加

I want to hear stories from when you were a boy.  - Weblio Email例文集

少年時代、小鳥を飼っていました。例文帳に追加

I had a small pet bird when I was a boy.  - Weblio Email例文集

彼の声を聞いたら幼年時代の思い出がわき起こった.例文帳に追加

His voice awoke memories of childhood in me.  - 研究社 新英和中辞典

彼の少年時代は大いに将来に希望を抱かせた.例文帳に追加

His boyhood promised much.  - 研究社 新英和中辞典

彼の不幸はその幼年時代に端を発している.例文帳に追加

His unhappiness has its roots in early childhood.  - 研究社 新英和中辞典

例文

この詩は彼の幼年時代の思い出を語っている.例文帳に追加

This poem speaks of memories of his childhood.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS