意味 | 例文 (999件) |
だに学の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2491件
ぼくはカナダに留学したいです。例文帳に追加
I want to study abroad in Canada. - Weblio Email例文集
日本語を棄てて英語を学んだ例文帳に追加
He learned English at the expense of his Japanese. - 斎藤和英大辞典
城陽市立寺田西小学校例文帳に追加
Joyo Municipal Terada-nishi Elementary School - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。例文帳に追加
Our tax system is still without coherent philosophy. - Tatoeba例文
わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。例文帳に追加
Our tax system is still without coherent philosophy. - Tanaka Corpus
かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。例文帳に追加
There was a great conflict between religion and science. - Tanaka Corpus
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。例文帳に追加
While employed at the bank, he taught economics at college. - Tatoeba例文
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。例文帳に追加
While employed in the bank, he taught economics at college. - Tanaka Corpus
光学部品11cが光学部品11aと光学部品11bの間に挟まれ、光学部品11aと光学部品11cは曲面で接し、光学部品11bと光学部品11cは平面で接し、光学部品11a〜11cは昇降/押圧機構18によって摩擦保持される。例文帳に追加
An optical component 11c is sandwiched between the optical components 11a and 11b, the optical components 11a and 11c coming into contact along a curved surface, the optical components 11b and 11c coming into contact along a plane, and the optical components 11a to 11c being frictionally held by the elevating/depressing mechanism 18. - 特許庁
あなたはその休暇から多くのことを学んだに違いない。例文帳に追加
There is no doubt that you learned a lot from that holiday. - Weblio Email例文集
政府は基礎医学研究に未だに十分な助成金を出し渋っている.例文帳に追加
The government is still unwilling [loath] to subsidize fundamental medical research adequately. - 研究社 新和英中辞典
それを学生の間に知ることができてよかった。例文帳に追加
I'm glad that I could learn that while I'm still a student. - Weblio Email例文集
カナダに留学しているときにお雑煮を作りました。例文帳に追加
I made Ozoni while studying abroad in Canada. - 時事英語例文集
二人は学問の点においては互角だ例文帳に追加
They are equal in respect of scholarship. - 斎藤和英大辞典
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。例文帳に追加
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. - Tatoeba例文
日本の子供たちはみんな学校へ行くんだ。例文帳に追加
All children in Japan go to school. - Tatoeba例文
彼女は化学療法の間にやつれた例文帳に追加
She emaciated during the chemotherapy - 日本語WordNet
ダニを殺すために用いられる化学薬品例文帳に追加
a chemical agent used to kill mites - 日本語WordNet
多数の国民の間に広く浸透する規模の文学例文帳に追加
literature for the common people - EDR日英対訳辞書
この航海の間にもう一つ,思いもしない教訓を学んだ例文帳に追加
Another, unexpected lesson was learned during the sail. - Eゲイト英和辞典
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。例文帳に追加
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. - Tanaka Corpus
瀬田学舎(滋賀県大津市瀬田大江町横谷)例文帳に追加
Seta Campus (Yokotani, Seta Oe-cho, Otsu City, Shiga Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文久2年(1862年)から慶応3年(1867年)までオランダに留学。例文帳に追加
He studied in the Netherlands from 1862 to 1867. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1881年:神田に皇漢医学講習所を設立。例文帳に追加
1881: Imperial Kampo Institute was founded in Kanda. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「2人はなにか科学上の問題で衝突しただけなんだ」例文帳に追加
"They have only differed on some point of science," - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
新潟県立長岡高等学校、慶應義塾大学に学び、西本願寺からの内地留学生として初めて東京帝大哲学科に学んだ。例文帳に追加
He studied at Niigata Prefectural Nagaoka High School, and then at Keio University, and moreover, he went to the Department of Philosophy at Tokyo Imperial University for the first time as a in-country exchange student from Nishi Hongan-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
言語生産とレセプションの間に脳の過程を研究する神経科学と言語学で訓練されただれか例文帳に追加
someone trained in neuroscience and linguistics who studies brain processes during language production and reception - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |