1016万例文収録!

「つかつの」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つかつのに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つかつのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

岩で見つかった有機物の遺骸例文帳に追加

organic remains found in rock  - 日本語WordNet

いくつかの対応する対角点例文帳に追加

a number of corresponding diagonal points  - 日本語WordNet

その大きな鳥は翼をばたつかせた例文帳に追加

The big bird clapped its wings  - 日本語WordNet

いくつかの一時的な結論に達した例文帳に追加

drew a few tentative conclusions  - 日本語WordNet

例文

いくつかの重要な木造建築物例文帳に追加

several substantial timber buildings  - 日本語WordNet


例文

(人を)別の地位につかせる例文帳に追加

to make a person take another viewpoint  - EDR日英対訳辞書

海水につかった船の積み荷例文帳に追加

a ship's cargo that has been saturated by sea water  - EDR日英対訳辞書

視覚をつかさどる動物の器官例文帳に追加

in animals, a visual organ  - EDR日英対訳辞書

彼は突然私の腕をつかんだ例文帳に追加

He suddenly caught my arm. - Eゲイト英和辞典

例文

彼には善悪の区別がつかない例文帳に追加

He doesn't know the difference between good and evil. - Eゲイト英和辞典

例文

衝突の瞬間に,ぶつかったはずみで例文帳に追加

on impact - Eゲイト英和辞典

来月のいつか遊びにいらっしゃい例文帳に追加

Come and see me sometime next month. - Eゲイト英和辞典

わたしの荷物が見つかりません。例文帳に追加

My luggage cannot be found. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は正悪の区別がつかない。例文帳に追加

He has no sense of right and wrong.  - Tanaka Corpus

彼はウールと綿の区別がつかない。例文帳に追加

He cannot tell wool from cotton.  - Tanaka Corpus

彼はいくつかの情報を集めた。例文帳に追加

He collected several information.  - Tanaka Corpus

彼には善悪の区別がつかない。例文帳に追加

He can't tell right from wrong.  - Tanaka Corpus

赤ん坊は善悪の区別がつかない。例文帳に追加

A baby has no moral compass.  - Tanaka Corpus

正邪の区別がつかない。例文帳に追加

He cannot tell right from wrong.  - Tanaka Corpus

真実はいつか現れるもの。例文帳に追加

The truth will out.  - Tanaka Corpus

私の荷物が見つからないんです。例文帳に追加

My baggage is missing.  - Tanaka Corpus

私のスーツケースが見つからない。例文帳に追加

I can't find my suitcase.  - Tanaka Corpus

警察は彼の腕をつかんだ。例文帳に追加

The policeman seized him by the arm.  - Tanaka Corpus

君の夢はいつか実現するさ。例文帳に追加

Your dream will come true some day.  - Tanaka Corpus

印刷の誤りがたくさん見つかった。例文帳に追加

Many typographical errors were found.  - Tanaka Corpus

ビルとお兄さんの区別がつかない。例文帳に追加

I never can tell Bill from his brother.  - Tanaka Corpus

つか私の夢は実現する。例文帳に追加

Some day my dream will come true.  - Tanaka Corpus

これにはいくつかの説がある。例文帳に追加

For this, there are various theories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いくつかの予防措置が必要となる。例文帳に追加

Several preventive measures should be taken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かれらには幾つかの共通点がある。例文帳に追加

They had some common points.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常ハワイのあたりで見つかる。例文帳に追加

They are usually found around Hawaii.  - 浜島書店 Catch a Wave

全球凍結の証拠が見つか例文帳に追加

Evidence for Global Glaciation Found  - 浜島書店 Catch a Wave

歴史文書の写しが見つか例文帳に追加

Transcription of Historical Document Found  - 浜島書店 Catch a Wave

いくつかのテレビ番組に出演。例文帳に追加

They have appeared on several TV programs.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼がいくつかの施設を見学しました例文帳に追加

He visited several facilities.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

レンズ及びいくつかの製作技術。例文帳に追加

Lenses and certain fabrication techniques are described. - 特許庁

開放型の使い捨ておむつ例文帳に追加

OPEN TYPE DISPOSAL DIAPER - 特許庁

開放型の使い捨ておむつ例文帳に追加

DISPOSABLE DIAPER OF OPEN TYPE - 特許庁

開放型の使い捨ておむつ例文帳に追加

OPEN TYPE DISPOSABLE DIAPER - 特許庁

僕はその瞬間に綱をつかんだ。例文帳に追加

Instantly I grasped it.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

1つを除いて全部見つかった。例文帳に追加

I found them all but one. - Tatoeba例文

1つを除いて全部見つかった。例文帳に追加

I found them all but one.  - Tanaka Corpus

作業の効率化例文帳に追加

work efficiency  - Weblio Email例文集

作業の効率化例文帳に追加

job performance  - Weblio Email例文集

使いたいもの例文帳に追加

Things I want to use - Weblio Email例文集

都市の過密化.例文帳に追加

the congestion of cities  - 研究社 新英和中辞典

非番の警察官.例文帳に追加

an off‐duty policeman  - 研究社 新英和中辞典

丸腰の警察官.例文帳に追加

an unarmed policeman  - 研究社 新英和中辞典

使える色の数例文帳に追加

the number of available colors  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

例文

使い頃の船だ例文帳に追加

She is a handy ship.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS