意味 | 例文 (999件) |
てうりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49959件
…と協力して.例文帳に追加
in cooperation with… - 研究社 新英和中辞典
決定的勝利.例文帳に追加
a definitive victory - 研究社 新英和中辞典
…と協力して.例文帳に追加
in partnership with… - 研究社 新英和中辞典
手軽料理店例文帳に追加
a refreshment-room - 斎藤和英大辞典
手軽料理店例文帳に追加
a refreshment-bar - 斎藤和英大辞典
手軽料理店例文帳に追加
a refreshment-counter - 斎藤和英大辞典
手軽料理店例文帳に追加
a chop-house - 斎藤和英大辞典
取りたての瓜例文帳に追加
melons fresh from the field - 斎藤和英大辞典
法律によって例文帳に追加
under the law - Eゲイト英和辞典
所定の手数料例文帳に追加
the prescribed fee - 特許庁
手続手数料例文帳に追加
Procedural Fees - 特許庁
抵抗率測定器例文帳に追加
「道理に反してる」例文帳に追加
`It's against reason,' - H. G. Wells『タイムマシン』
党利党略を考えての決定.例文帳に追加
a political decision - 研究社 新英和中辞典
秋すゝし 手毎(てごと)にむけや 瓜天茄(うりなすび)例文帳に追加
The cool of autumn - our hands are busy peeling melon and eggplant - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らはよく似ている, うり二つだ.例文帳に追加
They are (as) like as two peas (in a pod). - 研究社 新英和中辞典
法律の観点からは, 法律的には.例文帳に追加
in the sight of the law - 研究社 新英和中辞典
どうりで嬉しそうな顔をしている.例文帳に追加
That accounts for [explains] his happy look. - 研究社 新和英中辞典
協力または協力において例文帳に追加
in collaboration or cooperation - 日本語WordNet
僧侶:すべて僧侶身分である。例文帳に追加
Buddhist monks: All were of the Buddhist monk rank. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安定器の効率例文帳に追加
Efficiency of stabilizers - Weblio Email例文集
手の込んだ料理例文帳に追加
well-prepared dish - Weblio Email例文集
合理的な主張例文帳に追加
A rational assertion - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |