1016万例文収録!

「てつやま」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てつやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てつやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9257



例文

あなたの活躍を期待しています例文帳に追加

I wish you many successes.  - Weblio Email例文集

夏休みの宿題が終わってません。例文帳に追加

I haven't finished my summer homework. - 時事英語例文集

採血や点滴もしますよ。例文帳に追加

We need to take a blood sample, and also well put you on a drip. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

植物や生き物は持っていませんね?例文帳に追加

No plants or live animals?  - Tanaka Corpus

例文

また俳人としても活躍した。例文帳に追加

He was also active as a Haiku poet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

私はそれを徹夜でやりました。例文帳に追加

I did that overnight.  - Weblio Email例文集

私は今日は徹夜します。例文帳に追加

I will pull an all nighter today.  - Weblio Email例文集

しばしば、私は徹夜で働きます。例文帳に追加

I would often work straight through the night. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

江戸四谷藩邸に生まれる。例文帳に追加

He was born in a residence of the Yotsuya Domain in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

松山城(伊予国)大天守例文帳に追加

Matsuyama-jo Castle (Iyo Province) large keep  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

粉末冶金用鉄基混合粉末例文帳に追加

IRON POWDER MIXTURE FOR POWDER METALLURGY - 特許庁

粉末冶金用鉄基粉末例文帳に追加

IRON-BASED POWDER FOR POWDER METALLURGY - 特許庁

粉末冶金用鉄基混合粉末例文帳に追加

IRON-BASED POWDERY MIXTURE FOR POWDER METALLURGY - 特許庁

山本哲也(やまもとてつや、1966年3月21日-)は、大鼓方大倉流の能楽師。例文帳に追加

Tetsuya YAMAMOTO (March 21, 1966 -) is a Noh actor of Okura ryu Otsuzumi kata (a knee-drum player of the Okura school).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月:勝山学校(現・松山市立番町小学校)へ転校例文帳に追加

He was transferred to Katsuyama school (present Matsuyama city Bancho elementary school).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は夏休みをとても満喫した。例文帳に追加

I enjoyed summer vacation to the fullest. - Weblio Email例文集

夏休みが子供たちを待っていた.例文帳に追加

The summer holidays were before the children.  - 研究社 新英和中辞典

満山雪[緑]で覆われている.例文帳に追加

The whole mountain is covered with snow [is verdant].  - 研究社 新和英中辞典

彼女は夏休みを待ちかねている。例文帳に追加

She can hardly wait for the summer vacation. - Tatoeba例文

荷物や人を馬に乗せて運ぶ人例文帳に追加

a person who conveys a load and  - EDR日英対訳辞書

節約して予算を余らせる例文帳に追加

to economize in order to stay within a budget  - EDR日英対訳辞書

彼女は夏休みを待ちかねている。例文帳に追加

She can hardly wait for the summer vacation.  - Tanaka Corpus

松やにが継ぎ目で泡立っており、例文帳に追加

The pitch was bubbling in the seams;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。例文帳に追加

I always feel pleased when I've finished a piece of work. - Tatoeba例文

私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。例文帳に追加

I always feel pleased when I've finished a piece of work.  - Tanaka Corpus

私はまだまだ夏休みの宿題を終わらせていません。例文帳に追加

I haven't finished my summer vacation homework yet.  - Weblio Email例文集

私はあなたのますますのご活躍を期待しております。例文帳に追加

I hope for your growing success in the future.  - Weblio Email例文集

徹夜で病児の看病をする.例文帳に追加

keep vigil over [beside] a sick child  - 研究社 新英和中辞典

当節は毎晩徹夜の姿です例文帳に追加

I sit up all night these days.  - 斎藤和英大辞典

彼女は徹夜で母を見守った。例文帳に追加

She watched over her mother all night. - Tatoeba例文

徹夜で行う麻雀例文帳に追加

a mahjong game that is played all night long - EDR日英対訳辞書

彼女は徹夜で母を見守った。例文帳に追加

She watched over her mother all night.  - Tanaka Corpus

子に山本哲也(能楽師)。例文帳に追加

Tetsuya YAMAMOTO (Noh actor) is his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粉末冶金用鉄基混合粉例文帳に追加

IRON-BASE MIXED POWDER FOR POWDER METALLURGY - 特許庁

粉末冶金用鉄基混合粉例文帳に追加

IRON-BASE POWDERY MIXTURE FOR POWER METALLURGY - 特許庁

粉末冶金用鉄基混合粉例文帳に追加

FERROUS POWDERY MIXTURE FOR POWDER METALLURGY - 特許庁

粉末冶金用鉄基混合粉例文帳に追加

IRON-BASED POWDERY MIXTURE FOR POWDER METALLURGY - 特許庁

つやのあるブロンドの髪が首のあたりから背中までたれていた.例文帳に追加

Her glossy [sleek] fair hair hung about her neck and down her back.  - 研究社 新和英中辞典

白髪交じりの髪がわずかに残された禿げ頭がつややかに輝いている。例文帳に追加

His broad, grizzled head, with its shining patch of baldness,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

今年の夏休みは今までで一番充実していました。例文帳に追加

I had the fullest summer ever so far this year.  - Weblio Email例文集

あっという間に夏休みが終わってしまいました。例文帳に追加

Before I knew it the summer holidays had ended.  - Weblio Email例文集

津山一高い山は滝山だと思っていました。例文帳に追加

I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama. - Tatoeba例文

津山一高い山は滝山だと思っていました。例文帳に追加

I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama.  - Tanaka Corpus

:伊予国松山城(伊予国)下(現・愛媛県松山市歩行町)に伊予松山藩士・秋山久敬、貞の三男として生まれる。例文帳に追加

He was born as the third oldest son of Hisataka AKIYAMA, a member of the Iyo Matsuyama clan, and Sada in Matsuyama-jo Castle town in Iyo Province (presently known as Hokomachi, Matsuyama City, Ehime Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、和菓子のつや出しや、保湿目的で使われることもある。例文帳に追加

Also, it is sometimes used for coating Japanese confectionery and for moisturization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粉末野菜入りスティック、粉末野菜入り飲料及びその製造方法例文帳に追加

STICK CONTAINING POWDERY VEGETABLES, BEVERAGE CONTAINING VEGETABLES AND PRODUCTION THEREOF - 特許庁

すぐに夏休みは終わってしまいました。例文帳に追加

The vacation ended right away.  - Weblio Email例文集

あと少しで夏休みが終わってしまいます。例文帳に追加

Summer vacation will end after only a little.  - Weblio Email例文集

悲しいことに夏休みは終わってしまいました。例文帳に追加

Sadly the summer vacation came to an end.  - Weblio Email例文集

例文

私の夏休みは終わってしまいました。例文帳に追加

My summer vacation is over. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS