意味 | 例文 (999件) |
なってないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 36742件
矢も楯も堪らないほどいやになった例文帳に追加
I feel an irresistible dislike - 斎藤和英大辞典
矢も楯も堪らないほどいやになった例文帳に追加
I am thoroughly sick of it. - 斎藤和英大辞典
理にかなっていない、または、知的なさまではない例文帳に追加
not in a reasonable or intelligent manner - 日本語WordNet
指定統計となっていないため、拘束性がない。例文帳に追加
The statistics are not designated by Japan's law, thus they are non-restrictive. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは実際になってみないと分からない。例文帳に追加
You won't know that until it happens. - Weblio Email例文集
その事はまだお聞きになっていないかもしれない。例文帳に追加
You may not have heard about this. - Tatoeba例文
その事はまだお聞きになっていないかもしれない。例文帳に追加
You may not have heard about this. - Tanaka Corpus
我慢しきれなくなって泣いた例文帳に追加
I could not forbear crying―could not help crying―could not refrain from tears. - 斎藤和英大辞典
継続時間内において重なったさま例文帳に追加
overlapping in duration - 日本語WordNet
内部がからになっている物例文帳に追加
something that is hollow on the inside - EDR日英対訳辞書
内部がからになっている所例文帳に追加
the empty space in a tree trunk, called a hollow - EDR日英対訳辞書
(かっとなって)落ち着きを失い過ぎる例文帳に追加
to excessively get upset - EDR日英対訳辞書
院内は禁煙になっております。例文帳に追加
Smoking is prohibited in the hospital. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
内部は歴史資料館になっている。例文帳に追加
A historical museum was created inside. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。例文帳に追加
All things considered, it's set up so it isn't possible to win. - Tatoeba例文
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。例文帳に追加
All things considered, it's set up so it isn't possible to win. - Tanaka Corpus
もはや、「社内旅行」が死語となっている企業も少なくない。例文帳に追加
Company outings' are already extinct in many companies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今となっては握手できたことが信じられないほど有名になった。例文帳に追加
He has become so famous that I cannot believe I was able to shake hands with him now. - Weblio Email例文集
——そうなったら、花びらにちょっと張りがなくなってもしょうがないわよねぇ」例文帳に追加
--and then one can't help one's petals getting a little untidy.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
遅れてすまない.こんな時間になってしまって例文帳に追加
Sorry to be late. And about time too! - Eゲイト英和辞典
歯車がレバーになっており、ある位置まで持ち上げられないとボルトが動かないようになっている鍵例文帳に追加
a lock whose tumblers are levers that must be raised to a given position so that the bolt can move - 日本語WordNet
異なっていて本質的に比較できない性質例文帳に追加
the quality of being diverse and not comparable in kind - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |