例文 (999件) |
なるのでしょうかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3553件
彼女は上手に踊れるようになるでしょう。例文帳に追加
She will probably become able to dance well. - Weblio Email例文集
彼女は私達にとって大きな力になるでしょう。例文帳に追加
She will probably be a big help for us. - Weblio Email例文集
もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。例文帳に追加
If it were not for water, no creature could live. - Tatoeba例文
もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。例文帳に追加
If it were not for water no creature could live. - Tanaka Corpus
彼女はもっと英語を話せるようになるでしょう。例文帳に追加
She will probably get better at speaking English. - Weblio Email例文集
彼女は英語を話せるようになるでしょう。例文帳に追加
She will probably become able to speak English. - Weblio Email例文集
このカレーは一日で悪くなるでしょう。例文帳に追加
This curry will probably go bad within a day. - Weblio Email例文集
あなたのお母さんはすぐによくなるでしょう。例文帳に追加
Your mother will get well soon. - Tatoeba例文
天気は、この期間ぐずつき、毎日小雨となるでしょう。例文帳に追加
Weather will be unsettled through the period with a chance of showers every day. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
あなたのお母さんはすぐによくなるでしょう。例文帳に追加
Your mother will get well soon. - Tanaka Corpus
21 世紀はグローバル化の時代となることでしょう。例文帳に追加
The Twenty-First century is set to be the era of globalization. - 厚生労働省
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。例文帳に追加
She will be happy when she gets engaged. - Tatoeba例文
彼女は結婚したら幸福になるでしょう。例文帳に追加
She will be happy when she gets married. - Tatoeba例文
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。例文帳に追加
She will be happy when she gets engaged. - Tanaka Corpus
彼女は結婚したら幸福になるでしょう。例文帳に追加
She will be happy when she gets married. - Tanaka Corpus
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。例文帳に追加
She will be happy when she gets engaged. - Tatoeba例文
やがて彼女はよい先生になるでしょう。例文帳に追加
Before long, she will be a good teacher. - Tatoeba例文
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。例文帳に追加
She will be happy when she gets engaged. - Tanaka Corpus
やがて彼女はよい先生になるでしょう。例文帳に追加
Before long, she will be a good teacher. - Tanaka Corpus
しかし、人間としての彼の相対的価値はどうなるのでしょうか。例文帳に追加
But what will be his comparative worth as a human being? - John Stuart Mill『自由について』
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?例文帳に追加
How long does it take to get reasonably skilled? - Tatoeba例文
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?例文帳に追加
How long does it take to get reasonably skilled? - Tanaka Corpus
どうしてつぐみだけに呼びかけたのかは、いずれおわかりになるでしょう。例文帳に追加
You will see presently why thrushes only were invited. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
この本は軽い夏の読み物として好適なものの 1 つになるでしょう.例文帳に追加
This book will prove a welcome addition to our light summer reading. - 研究社 新和英中辞典
その仕事はかなりのもうけになる[あまりもうけにならない]でしょう.例文帳に追加
The job will pay you handsomely [poorly]. - 研究社 新英和中辞典
それらは包装されていないので,雨が降ったらどうなるのでしょうか。例文帳に追加
They are not wrapped, so what will happen if it rains? - 浜島書店 Catch a Wave
夕暮れの前に物事に忍び寄るあの大いなる間をご存じでしょうか?例文帳に追加
You know that great pause that comes upon things before the dusk? - H. G. Wells『タイムマシン』
さあ、これでもピーターのことをかわいそうだなんてお思いになるでしょうか?例文帳に追加
but do you think he is to be pitied for that? - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
私があなたの事を見つめていると胸が苦しくなるのはどうしてでしょうか?例文帳に追加
Why does my chest get tight when I gaze at you? - Weblio Email例文集
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?例文帳に追加
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? - Tatoeba例文
気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか?例文帳に追加
What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? - Tanaka Corpus
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。例文帳に追加
Paying the national debt could mean reducing average income. - Tanaka Corpus
これらは人生においてかけがえのない宝ものになるでしょう。例文帳に追加
They will become an irreplaceable treasure in my life. - Weblio Email例文集
追加で更なる対策の必要性をお感じになられていますでしょうか。例文帳に追加
Do you think that any additional measures are necessary? - 金融庁
それは将来の海外投資のために重要になるでしょう。例文帳に追加
It will be important for overseas investment in the future. - Weblio Email例文集
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。例文帳に追加
I wonder how it is when the web server uses cookies? - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |