1016万例文収録!

「なるのでしょうか」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なるのでしょうかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なるのでしょうかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3553



例文

1ストローク当りのベローズ63,64の容積変化は一定で計測ストローク時間も一定になるので処理液の流量は一定になる例文帳に追加

The capacity change of bellows 63 and 64 per stroke is constant, and the measured stroke time becomes also constant, so that the flow rate of the treatment liquid becomes constant. - 特許庁

もし炭素が、お見せした鉛や、鉄みたいに、燃えたときに固体を残したらどうなるでしょうか。燃焼は続きません。例文帳に追加

If the carbon had been like the lead which I shewed you, or the iron which, in burning, produces a solid substance, what would happen? Combustion could not go on.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例えば、コーヒー生豆をL値60〜40の状態となるように、焙煎(200℃以上で処理)又は乾燥(200℃未満で処理)する。例文帳に追加

For example, the coffee raw beans are roasted (treated at200°C) or dried (treated at <200°C) so as to get in an L-value of 60-40. - 特許庁

もし、あなたのシステムがSCSIドライブを使っているなら, 1番目のハードディスクは/dev/sdaになるでしょう。例文帳に追加

SCSI and Serial ATA drives are both labeled/dev/sd*; even IDE drives are labeled /dev/sd* with the new libata framework in the kernel. If you're using the old deviceframework, then your first IDE drive is /dev/hda. - Gentoo Linux

例文

もし、あなたのシステムがSCSIまたはSATAドライブを使っているなら, 1番目のハードディスクは/dev/sdaになるでしょう。例文帳に追加

SCSI and Serial ATA drives are both labeled/dev/sd*; even IDE drives are labeled /dev/sd* withthe new libata framework in the kernel. If you're using the old deviceframework, then your first IDE drive is /dev/hda.  - Gentoo Linux


例文

彼にとって合理的な立場は判断を保留することになるでしょうが、もしそれで満足しないのであれば、権威者に従うのか、あるいは、世の一般大衆と同じく、自分の好みに一番合った見方を採用することになるのです。例文帳に追加

The rational position for him would be suspension of judgment, and unless he contents himself with that, he is either led by authority, or adopts, like the generality of the world, the side to which he feels most inclination.  - John Stuart Mill『自由について』

貫通溝25により熱容量が小さくなり、低電力で所要の陰極動作温度になる例文帳に追加

Heat capacity becomes smaller owing to the ditch 25, so necessary cathode working temperature is obtained with a lower power. - 特許庁

記録媒体44に記録された情報を検索することで、処理履歴の追跡が可能となる例文帳に追加

By retrieving the information recorded in the recording medium 44, the processing history is tracked. - 特許庁

圧倒的大多数のユーザは自分用の背景を設定できる機能も欲しいでしょうから、X11ターミナルの二倍良いetermもemergeしましょう。例文帳に追加

The vast majority of users will also want the ability to set their own background,so we will emerge eterm, which doubles as a nice X11 terminal. - Gentoo Linux

例文

もし、他でもないキリストが、あなたの友でないなら、あなたは悲しみにつつまれ、見捨てられた惨めな状態となるでしょう。例文帳に追加

and if Jesus be not thy friend above all thou shalt be very sad and desolate.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

俊敏で小魚等の小動物の動きをより巧みに疑似することの可能なルアーを提供すること。例文帳に追加

To provide a fishing lure skillfully mimicking nimble movement of small animals like small fishes, etc. - 特許庁

漬け込んで10~15日で食用になるが、風味が変わるのも早く、貯蔵性はない。例文帳に追加

It gets ready to eat 10 to 15 days after pickled, but has short storage life with quick change in flavor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、画素が短期間で消灯するので、残像として視認されることがなくなる例文帳に追加

Consequently, the pixels turns off in a short time, so they are never viewed as an afterimage. - 特許庁

もし賭博や大酒飲みや自制のなさや怠惰や不潔が、法が禁じている行為の多く、あるいは大半と同じように、幸福を損ない、改善を妨げるのなら、実行可能性や社会的な利便性と矛盾しないかぎり、法がこうしたことをも抑制すべきではないのでしょうか(と問いたくもなるでしょう)。例文帳に追加

If gambling, or drunkenness, or incontinence, or idleness, or uncleanliness, are as injurious to happiness, and as great a hindrance to improvement, as many or most of the acts prohibited by law, why (it may be asked) should not law, so far as is consistent with practicability and social convenience, endeavour to repress these also?  - John Stuart Mill『自由について』

また、低速回転で噛み合うため噛合音が小さくなるとともに、エンジンの回転変動で生じる騒音が小さくなる例文帳に追加

Gearing sound is reduced because of gearing in the low speed rotation, and noise generated by the rotational variation of the engine is reduced. - 特許庁

異常検出も各サンプリング箇所において行えるので、処置が迅速になる例文帳に追加

This also allows the detection of abnormality at each of the sampling locations thereby achieving quicker treatment. - 特許庁

こいつの下の空気を吸い出すと、別の形で影響がわかるでしょう。いま、てっぺんはかなり平らですけど、でもポンプをほーんのちょっとだけ動かしてみましょう。さあどうなるでしょうか。へこみましたね。内側にくぼんでます。例文帳に追加

When the air is pumped from underneath the bladder which is stretched over this glass, you will see the effect in another shape: the top is quite flat at present, but I will make a very little motion with the pump, and now look at itsee how it has gone down, see how it is bent in.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

もしも私たちが、毎年たった1個の悪徳を根こそぎにできるなら、私たちはまもなく完全になるでしょうに。例文帳に追加

5. If each year should see one fault rooted out from us, we should go quickly on to perfection.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

もし部屋の向こうに目を向けていただければ、地下鉄や路面電車やバス、自家用車も少なくないでしょうし、あえて信じるのですけれども、鹿毛馬をつないだランドー馬車でさえもが、せわしなく、ロンドンのはてから反対側のはてまでを縫うようにして駆けまわっているのをごらんになることでしょう。例文帳に追加

and if you cast your eye over the room you will see that Tubes and trams and omnibuses, private carriages not a few, even, I venture to believe, landaus with bays in them, have been busy at it, weaving threads from one end of London to the other.  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

地中海地域産のアザミに似た植物で、食用になる大きな頭花を目的に広く栽培されている例文帳に追加

Mediterranean thistlelike plant widely cultivated for its large edible flower head  - 日本語WordNet

システム内で初期設定値のコピー元となる画像形成装置を短時間で検索する。例文帳に追加

To quickly retrieve an image forming apparatus that is to serve sa a copy source of an initialization value within a system. - 特許庁

そしてそこの中では、雇用・能力開発機構が行っている現在の事業というかむしろ機能について、それぞれ個別に「こういう方向ではないか」という議論に入っていきたい、とそんなふうに思っておりまして、そういった意味でも一旦機構を解体して、それぞれの機能についてどういうあり方がふさわしいか、廃止になるものもあるでしょうし、それから、移管になるものもあるでしょうし、そういった議論を進めていきたいと思っております。例文帳に追加

After the organization is dissolved, some of its functions will be abolished and others will be transferred to other organizations, and we would like to hold discussions on this point.  - 金融庁

従来のように2地点間の画像データを演算によって補完しないので、処理の高速化を図ることができ、画像の高速表示が可能になる例文帳に追加

Since image data between two spots are not complemented by an arithmetic operation as before, the processing is accelerated and the high-speed display of the images is made possible. - 特許庁

税の簡素化という観点から(すれば)、高齢者や小口投資家の優遇というのは、更に(税制が)複雑になる感じがして、財務省中心にこれから反対の声があがってくるかと思いますが、そのあたりいかがでしょうか。例文帳に追加

From the viewpoint of simplifying the tax system, providing preferential treatment for elderly people and small-lot investors is expected to draw criticism, mainly from the Ministry of Finance, as it appears to make things more complex. What do you think in this regard?  - 金融庁

もしそのようならば、コンパイルをバックグラウンドで行い全てのターミナルからログアウトしたいでしょう。例文帳に追加

If this is the case, you want to be able to perform the compilation in the background and log out from all terminals. - Gentoo Linux

現在は三代目になるが、屋号を引き継いだだけで、初代とは直接の関係はない。例文帳に追加

Although it is in its third generation now, the present owner only took over the store name and has nothing to do with the founder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先ほど、仙谷(国家戦略担当)大臣からあった、郵政事業のあり方について閣僚間で議論(する)というのは、どういう場で話し合うのか、何か特別に場をセットするという形になるのでしょうか例文帳に追加

Minister Sengoku (in charge of national strategy) has just indicated that Ministers will discuss the future of postal businesses. In what setting will this discussion take place? Will some sort of special meeting be arranged for this particular purpose?  - 金融庁

ただ、まあだいたい、ネバーランドは兄弟姉妹では似たり寄ったりになるもので、兄弟姉妹のネバーランドを一列に整列させたら、同じような鼻だなぁとかなんとかいうことになるでしょう。例文帳に追加

but on the whole the Neverlands have a family resemblance, and if they stood still in a row you could say of them that they have each other's nose, and so forth.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

さて、なぜこうなるでしょう。これは説明しておかなくてはなりませんね。これをきちんと理解すれば、この先わたしが申し上げることが、もっとよくわかるようになるからです。例文帳に追加

Now, why is this? I must explain it to you, because when you understand that perfectly, you will be able to follow me better in what I have to say hereafter.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

そして今おっしゃったことのあとで、敢えておたずねするのが不躾でないならば、そもそもインターナショナルとな何なのでしょうか?例文帳に追加

And it is still pertinent to ask, even after what you have told me, what is the International Society?  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

このとき、消去前の可視データと模様とが一体化されつつ、その濃度が低下するので、消去前の可視データの判別が一層困難となる例文帳に追加

Since the visible data and the pattern are integrated before being erased while lowering the density, it becomes difficult furthermore to distinguish the visible data before being erased. - 特許庁

ひょっとして彼女もこうした金魚たちが金で着飾ってどんな風かとか、鉢の中で平和で穏やかにくらしているとか、えさをちゃんともらってるかとか、もし自由になったらどれほど幸せになるだろうかと考えていたのでしょうか?例文帳に追加

Was she thinking, perchance, how the fishes were richly clothed in gold, how they lived calmly and peacefully in their crystal world, how they were regularly fed, and yet how much happier they might be if they were free?  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

紙切れを一枚用意して、部屋の中の空気が静かになるようにして、その紙切れを炎の真ん中にこう、横切らせます――(この実験中はわたしもしゃべっちゃいけませんね)――そうしたらそれが 2 カ所で焦げているのがわかるでしょう。そして真ん中の部分はぜんぜん、というかほんのちょっとしか焦げないのがわかるでしょう。そしてこの実験を1、2回やって、きちんとできるようになったら、その熱があるのがどの部分なのか知りたくなるでしょう。見てやると、それは空気と燃料がまざりあうところなんですな。例文帳に追加

Take a strip of paper, have the air in the room quiet, and put the piece of paper right across the middle of the flame (I must not talk while I make the experiment), and you will find that it is burnt in two places, and that it is not burnt, or very little so, in the middle; and when you have tried the experiment once or twice, so as to make it nicely, you will be very interested to see where the heat is, and to find that it is where the air and the fuel come together.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

特定のある図柄は遊技者が通常の遊技で小役(例えば、「スイカ−スイカ−スイカ」)等と同様の図柄からなる態様とする。例文帳に追加

The specific symbols are the mode consisting of such symbols as those of a minor hand, such as three Watermelons, achieved by the player in a normal game. - 特許庁

特定のある図柄とは、遊技者が通常の遊技で小役(例えば、「スイカ−スイカ−スイカ」)等と同様の図柄からなる態様とする。例文帳に追加

The specific symbols are the mode consisting of such symbols as those of a minor hand, such as three Watermelons, achieved by the player in a normal game. - 特許庁

また、セットに付属の調味料を用い喫食者の嗜好に応じて食味を添加できるので、消費者の創作欲求への呼応も可能となる例文帳に追加

Since taste is added according to the preference of an eater, using seasoning attached to the set, it is possible to respond to the creation desire of consumers. - 特許庁

画像形成装置内での温度環境の違いによって、各現像剤間で生じる特性の差異が大きくなるのを抑えて、画質の低下を防ぐ。例文帳に追加

To restrain a difference of characteristics generated between respective developers from getting large by a difference between temperature environments in an image forming device, and to prevent image quality from getting worse. - 特許庁

カソード電極19は、銅または銅合金(銅基合金であって、銅に種々の目的で所定量の添加元素が添加されたもの)からなる例文帳に追加

The cathode electrode 19 is made of copper or a copper alloy (a copper-based alloy with the predetermined amount of additive elements added to copper for various purposes). - 特許庁

そして、特定された受光信号の種類に応じて異なる欠陥判別処理を行うので、詳細かつ正確な欠陥の判定を行うことができる。例文帳に追加

Since flaw discriminating processing different corresponding to the kind of the specified light detection signal is performed, detailed and accurate flaw judgment can be performed. - 特許庁

上記のα及びβによって各電流値の変化量が適正化されるので、小電流域の溶滴移行状態が良好になる例文帳に追加

The droplet transferring state in the small-current region is improved because the variation of the respective current values are optimized by the above α and β. - 特許庁

大震災から1カ月半近く経ちまして、復興に向けて、二重債務というのが妨げになるのではないかということで問題化していますが、この点について大臣のご所感はいかがでしょうか。例文帳に追加

Around one month and a half after the great earthquake, the burden of double loans is emerging as a problem that could impede reconstruction. Could you comment on that?  - 金融庁

簡易な工程で、所望する不純物の濃度やその分布を得ることができ、しかも、デバイスの更なる電気的特性の向上を図る。例文帳に追加

To obtain the desired impurity concentration and distribution thereof with simplified processes, and further to improve electrical characteristics of the device. - 特許庁

銅多孔質体3は、銅または銅合金(銅基合金であって、銅に種々の目的で所定量の添加元素が添加されたもの)からなる例文帳に追加

The copper porous body 3 is formed of copper or a copper alloy (which is a copper-based alloy and made by adding a predetermined amount of additional element to copper for various purposes). - 特許庁

新しいアプリケーションのインストールが終わったら、次に付属のドキュメントを読みたいと思うでしょう。 また、必要な設定ファイルを編集したり、(デーモンの場合には)システムの起動時にプログラムが開始することを確認したくなるでしょう。例文帳に追加

After installing a new application you will normally want to read any documentation it may have included, edit any configuration files that are required, ensure that the application starts at boot time (if it is a daemon), and so on.  - FreeBSD

天皇の喜びは大きかったが、先に長女藤原彰子を入内させていた道長はこのことで焦慮し、彰子の立后を謀るようになる例文帳に追加

The Emperor was overjoyed, but FUJIWARA no Michinaga, whose eldest daughter, FUJIWARA no Shoshi, had entered the imperial court, was upset over the news and schemed to promote Shoshi as the empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バッチ式の基板成膜装置に於いて、同一工程で処理した基板間で成膜膜厚の不均一を解消し、成膜品質を安定する。例文帳に追加

To provide a batch-type apparatus for forming film on a substrate, which eliminates uneven film thickness of formed films, depending on the substrates treated in the same process and gives consistent quality of the formed films. - 特許庁

もしもあなたが、開発途中のシステムを追いかけようか、それともリリースバージョンのどれかを使い続けようかと迷っているのなら、きっとこの章が参考になるでしょう。例文帳に追加

This chapter will help you decide if you want to track the development system, or stick with one of the released versions.  - FreeBSD

イオンビーム201bを試料202の表面の所望の領域に、試料表面に対して広範囲の角度で照射可能となる例文帳に追加

A desired region on the surface of the sample 202 can thereby be irradiated with the ion beam 201b at an angle of wide range for the sample surface. - 特許庁

内容器4の水分の吸収度合いを調整することで、食物5の水分量に応じて、目的に合った可食容器の提供が可能となる例文帳に追加

By adjusting the degree of absorption of the water in the inner container 4, an edible container meeting the purpose can be provided according to the water content of the food 5. - 特許庁

例文

あなた方のうちのだれかが,「平安のうちに行きなさい。温かくして,お腹を満たしなさい」と言うだけで,体に必要な物を与えないなら,それは何の益になるでしょうか。例文帳に追加

and one of you tells them, “Go in peace, be warmed and filled”; and yet you didn’t give them the things the body needs, what good is it?  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 2:16』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS