1016万例文収録!

「にしがわも」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にしがわもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にしがわもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49901



例文

私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。例文帳に追加

I think it important that we should keep calm.  - Tanaka Corpus

私は英語を間違えても気にしないようにします。例文帳に追加

I try not to mind it even if I make mistakes in my English.  - Weblio Email例文集

これを私のかわりにしていただけたらとてもありがたいのですが。例文帳に追加

I would be very pleased if you did this for me. - Tatoeba例文

これを私のかわりにしていただけたらとてもありがたいのですが。例文帳に追加

I would be very pleased if you did this for me.  - Tanaka Corpus

例文

胆沢の前に志波に置かれた時期があったかもしれないともいわれる。例文帳に追加

It is thought that prior to being relocated to Isawa, it was possibly located in Shiwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

私の目は遠くのものに焦点が合わない例文帳に追加

My eyes cannot focus on distant objects. - Eゲイト英和辞典

もしあなたが答えなかったとしても、私は気にしません。例文帳に追加

I will not mind even if you cannot answer.  - Weblio Email例文集

これをもとにしたものであることが分かる。例文帳に追加

So we know that "Hokke Gisho" was based on "Fahuayiji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河川:鴨川(淀川水系)、桂川(淀川水系)、西高瀬川例文帳に追加

Rivers: Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system), Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system), and Nishitakase-gawa River  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あなたはいつも私に親切にしてくれてありがとう。例文帳に追加

Thank you for always being kind to me. - Weblio Email例文集

例文

河川:鴨川(淀川水系)、堀川(京都府)、高瀬川(京都府)、西高瀬川例文帳に追加

Rivers: Kamo-gawa River (Yodo-gawa River System), Hori-kawa River, Takase-gawa River and Nishi-takase-gawa River  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたの手紙はいつも私を幸せにしてくれる。例文帳に追加

Your letters always make me happy.  - Weblio Email例文集

天地間に自然の法則に従わぬものは無い例文帳に追加

Everything in the universe is subject to the laws of nature.  - 斎藤和英大辞典

一方、外側のスチールワイヤも同様にして締付けられる。例文帳に追加

The outer steel wires are likewise tightened. - 特許庁

不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。例文帳に追加

Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. - Tatoeba例文

不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。例文帳に追加

Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.  - Tanaka Corpus

そして残りも私たちに従った。例文帳に追加

The rest then followed us. - Weblio Email例文集

彼はいつも私(の意向)に従った.例文帳に追加

He always gave in to me [my wishes].  - 研究社 新英和中辞典

建物の西側にある門例文帳に追加

the gate located at the west side of a building  - EDR日英対訳辞書

私達もそれに従った。例文帳に追加

and we entered at his heels.  - Conan Doyle『黄色な顔』

主に最上川を題材にした作品が多い。例文帳に追加

Many of his masterpieces took the subject matter from the Mogami River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に玉鬘(源氏物語)が西の対に加わる。例文帳に追加

Later, Tamakazura moved into the west wing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君はいつでもその代わりに質問をすることができる。例文帳に追加

You can always ask a question in return. - Tatoeba例文

君はいつでもその代わりに質問をすることができる。例文帳に追加

You can always ask a question in return.  - Tanaka Corpus

高麗茶碗、井戸茶碗、三島茶碗(文様を押し当ててガラにしたもの)例文帳に追加

Korai chawan, ido chawan, and mishima chawan (patterned by pressing tools)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

捕らわれたとも、討ち死にしたともいうが、詳細は不明。例文帳に追加

He is said to have been caught or died in battle, but detail is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「それに頭はとおったにしても、かたがないとあんまり使いものにならないわ」例文帳に追加

`and even if my head would go through,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

どうしても言う通りにしてもらわなければならない点が一つだけあるんだ。例文帳に追加

There is only one point on which I must insist.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。例文帳に追加

You can't bend me to your will. - Tatoeba例文

私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。例文帳に追加

You can't bend me to your will.  - Tanaka Corpus

それにしても私は貴方が優秀だと思います。例文帳に追加

Even so, I think you are excellent.  - Weblio Email例文集

私も自分の子供が産まれてくるのを楽しみにしてる。例文帳に追加

I am also excited for my own baby to be born as well.  - Weblio Email例文集

私が最も大切にしているのは家族です。例文帳に追加

The people who I care for the most are my family. - Weblio Email例文集

私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。例文帳に追加

I always make a point of painting things as they are. - Tatoeba例文

私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。例文帳に追加

I always make a point of painting things as they are.  - Tanaka Corpus

あなたの言葉の一つひとつがわたしをとても幸せにします例文帳に追加

Each and every one of your words makes me very happy.  - Weblio Email例文集

我々は昼食を共にしながらそのことについて話し合った.例文帳に追加

We talked about it over lunch.  - 研究社 新和英中辞典

母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。例文帳に追加

Mothers often pamper their children. - Tatoeba例文

どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。例文帳に追加

How do you think I learned to speak English? - Tatoeba例文

見かけだけりっぱにして実質が伴わないこと例文帳に追加

the state of the appearance of something looking much better than really is  - EDR日英対訳辞書

母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。例文帳に追加

Mother often pamper their children.  - Tanaka Corpus

どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。例文帳に追加

How do you think I learned to speak English?  - Tanaka Corpus

米軍が大山邸などを目標にしたと言われる。例文帳に追加

It is said that the United States Forces targeted the residence of Oyama and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公爵は気楽にしわがれ声で質問に答えた。例文帳に追加

In answer to question, he said, in a husky and confidential voice:  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

もしそれが間違っていれば、わたしに知らせて下さい。例文帳に追加

If it is incorrect, please let me know. - Weblio Email例文集

我々はいつでも法律に従う義務があります。例文帳に追加

It's our duty to always obey the law. - Tatoeba例文

トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。例文帳に追加

Tom doesn't always obey his parents. - Tatoeba例文

私はあなたに質問があります。例文帳に追加

I have a question for you.  - Weblio Email例文集

私達はあなたに質問があります。例文帳に追加

We have a question for you.  - Weblio Email例文集

例文

私はあなたに質問がございます。例文帳に追加

I have a question for you.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS