1016万例文収録!

「にしがわも」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にしがわもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にしがわもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49901



例文

西も東もわからない.例文帳に追加

I've no idea where I am.  - 研究社 新和英中辞典

西も東もわからない.例文帳に追加

I am a total stranger here.  - 研究社 新和英中辞典

彼が思わず眉間にしわを寄せた例文帳に追加

He furrowed his brow unconsciously.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

我が兄弟にして我が友よ!」例文帳に追加

my brother and my friend!"  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

以前に死んだものが生まれ変わったもの例文帳に追加

a reincarnated being  - EDR日英対訳辞書


例文

彼は私に代わってベティーの愛をわがものにした.例文帳に追加

He displaced me in Betty's affections.  - 研究社 新英和中辞典

これこそがわたしが結婚して手にしたものってわけ。例文帳に追加

That's what I get for marrying a brute of a man,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

高野川~鴨川より西側例文帳に追加

The area between the Takano-gawa and Kamo-gawa rivers, and to the west  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

錦が使われる場合もある。例文帳に追加

Nishiki is sometimes used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私がどこに行こうとも気にしない。例文帳に追加

I do not care where we go. - Weblio Email例文集

例文

この番組は千葉県鴨(かも)川(がわ)市(し)を舞台にしている。例文帳に追加

The program is set in Kamogawa, Chiba Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

(電話に)僕が出るよ.例文帳に追加

I'll take [get] it.  - 研究社 新和英中辞典

守衛は椅子にしりもちをついて、我々をかわるがわる見つめた。例文帳に追加

The commissionaire plumped down into a chair and stared from one to the other of us.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

駅西側(鴨川対岸)例文帳に追加

The west side of this station (the opposite side of the Kamo-gawa River)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅西側(鴨川対岸)例文帳に追加

West side of the station (opposite bank of the Kamo-gawa River)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

——かつてわれわれがよく耳にした、あの消耗病の美です。例文帳に追加

--that hectic beauty of which we used to hear so much.  - H. G. Wells『タイムマシン』

そんな法に従わなくてもよい。例文帳に追加

You don't have to obey such a law. - Tatoeba例文

そんな法に従わなくてもよい。例文帳に追加

You may not obey such a law.  - Tanaka Corpus

私が何をしても、誰も私のことを気にしなかった。例文帳に追加

No matter what I did, no one paid any attention to me. - Tatoeba例文

だれも何も意見がなければ今日は終わりにしましょう例文帳に追加

If no one has anything to say, we will stop for today. - Eゲイト英和辞典

彼女が書く物語は、私たちをとても幸せにします。例文帳に追加

The stories she writes make us very happy. - Weblio Email例文集

でもわけわからないデタラメにしかきこえないわよ」とにせウミガメ。例文帳に追加

said the Mock Turtle; `but it sounds uncommon nonsense.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

この町は西も東も分かりません。例文帳に追加

I'm quite a stranger in this town. - Tatoeba例文

この町は西も東も分かりません。例文帳に追加

I'm quite a stranger in this town.  - Tanaka Corpus

森の西側に来た例文帳に追加

He came to the west side of the forest.  - Weblio Email例文集

肛門のまわりに湿疹があります。例文帳に追加

I have a rash around my anus. - Tatoeba例文

彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。例文帳に追加

He wants to have everything his own way. - Tatoeba例文

彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。例文帳に追加

He wants to have everything his own way.  - Tanaka Corpus

みんなが私をのけ者にしたの。例文帳に追加

I was left out in the cold by everyone. - Tatoeba例文

私たちが想いを形にします例文帳に追加

We will make your thoughts a reality.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

1/3が実話を基にします例文帳に追加

A third are based on real stories.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

人が私のことをどう思おうとも私は気にしない。例文帳に追加

I don't care a damn what people think of me. - Tatoeba例文

物事の関係などが簡単にわかるようにしたもの例文帳に追加

a plan or figure drawn to explain the relationship or the arrangement of things  - EDR日英対訳辞書

人が私のことをどう思おうとも私は気にしない。例文帳に追加

I don't care a damn what people think of me.  - Tanaka Corpus

私はこのショーを笑いながら考えるものにしたかった。例文帳に追加

I wanted the show to think while laughing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その丘は東側よりも西側の方が坂が急だ.例文帳に追加

The hill rises more steeply from the west than from the east.  - 研究社 新和英中辞典

私はあなたがそれを気にしてくれると思わなかった。例文帳に追加

I didn't think that you would care about that. - Weblio Email例文集

だが,見よ,わたしを売り渡す者の手が,わたしと共に食卓にある。例文帳に追加

But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table.  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:21』

自然の法則に従わざる物無し例文帳に追加

All things are subject to natural laws.  - 斎藤和英大辞典

食物規定に従わないさま例文帳に追加

not conforming to dietary laws  - 日本語WordNet

言われたとおりにしろ, さもないと命がないぞ.例文帳に追加

Do as I tell you, or you're a dead man.  - 研究社 新和英中辞典

彼は、子供にしてはなかなか物わかりがよい。例文帳に追加

He has a good deal of intelligence for a child. - Tatoeba例文

私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。例文帳に追加

I was banking on him to help me. - Tatoeba例文

甘いものを口にしたら、気分がよくなったわ。例文帳に追加

I felt better after eating something sugary. - Tatoeba例文

高価なワインでも気にしないで下さい−−私がおごりますから例文帳に追加

Don't worry about the expensive wine--I'm treating  - 日本語WordNet

彼は、子供にしてはなかなか物わかりがよい。例文帳に追加

He has a good deal of intelligence for a child.  - Tanaka Corpus

私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。例文帳に追加

I was banking on him to help me.  - Tanaka Corpus

私は彼が私を助けてくれるものとあてにしていた。例文帳に追加

I was banking on him to help me.  - Tanaka Corpus

私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。例文帳に追加

I think it important that we should keep calm. - Tatoeba例文

例文

私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。例文帳に追加

I think it's important for us to stay calm. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS