1016万例文収録!

「はぜちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はぜちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はぜちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8582



例文

興奮は絶頂でした!例文帳に追加

The suspense was awful!  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

彼女は絶対超たのしんでるよ。例文帳に追加

She's certainly having a blast! - Weblio Email例文集

私達は税務調査を受けます。例文帳に追加

We are going to have a tax inspection.  - Weblio Email例文集

今日の私は絶好調だ。例文帳に追加

I am perfect today.  - Weblio Email例文集

例文

私たちは税務調査を受けている。例文帳に追加

We are undergoing a tax investigation.  - Weblio Email例文集


例文

今日の私は絶好調です。例文帳に追加

I am doing quite well today. - Weblio Email例文集

彼は全身を耳にして謹聴している.例文帳に追加

He's all attention.  - 研究社 新英和中辞典

彼女の名声は絶頂にあった.例文帳に追加

Her fame was at its zenith.  - 研究社 新英和中辞典

彼の熱狂は絶頂に達した例文帳に追加

His madness has reached a climax.  - 斎藤和英大辞典

例文

当時の彼は絶頂にあった。例文帳に追加

His fame was at its zenith at that time. - Tatoeba例文

例文

それは漸近的に成長した例文帳に追加

it grew asymptotically  - 日本語WordNet

丁度前方にまたは前部で例文帳に追加

exactly ahead or in front  - 日本語WordNet

彼女は今日は絶好調ではない例文帳に追加

she doesn't feel first-rate today  - 日本語WordNet

彼の逸話語りは絶好調だった例文帳に追加

he was at his anecdotic best  - 日本語WordNet

当時の彼は絶頂にあった。例文帳に追加

His fame was at its zenith at that time.  - Tanaka Corpus

飛騨トンネルは全長が10.7キロある。例文帳に追加

The Hida Tunnel is 10.7 kilometers long.  - 浜島書店 Catch a Wave

はぜひそのわけが聞きたいと主張した例文帳に追加

He insisted on knowing the reason.  - 斎藤和英大辞典

はぜひそのわけを聞かねばならぬと主張した例文帳に追加

He insisted upon knowing the reason  - 斎藤和英大辞典

はぜひそのわけを聞かねばならぬと主張した例文帳に追加

He must positively know the reason.  - 斎藤和英大辞典

今度の市長は前市長よりずっと若い例文帳に追加

The new mayor is much younger than his predecessor. - Eゲイト英和辞典

忠勝は前者を主張し、直政は後者を主張した。例文帳に追加

Tadakatsu was for the former and Naomasa for the latter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「委員長」とは,前記の委員会の委員長をいう。例文帳に追加

Chairperson means Chairperson of the Board.  - 特許庁

第2の波長は前記第1の波長よりも大きい。例文帳に追加

The second wavelength is larger than the first wavelength. - 特許庁

フレーム復調部27は、前記一のフレームを復調する。例文帳に追加

A frame demodulation part 27 demodulates the one frame. - 特許庁

この件については, ぜひ社長に伺いを立てておいた方がいい.例文帳に追加

We had better ask for the president's instructions beforehand.  - 研究社 新和英中辞典

市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。例文帳に追加

The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. - Tatoeba例文

議長は、全支配権を握っている学部長によって妨害された例文帳に追加

The chairman was hobbled by the all-powerful dean  - 日本語WordNet

市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。例文帳に追加

The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.  - Tanaka Corpus

静岡市のだいらぼう山頂には全長150mほどの窪みがある。例文帳に追加

At the peak of Mt. Daidarabo in Shizuoka City, there is a dent which is about 150 m in length.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(久世中久世町一丁目〜五丁目は全体を1町と数える)。例文帳に追加

(1-chome to 5-chome, Kuze Nakakuze-cho was counted as one town.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

張力付与装置5は、前記第1ワイヤ12に一定の張力を付与する。例文帳に追加

The tensioning apparatus 5 adds constant tension to the wire 12. - 特許庁

スチールワイヤ4は、前記金具5によって適当な張力に調整される。例文帳に追加

Tension of each steel wire 4 is suitably adjusted by the fitting 5. - 特許庁

同時に、前記膨張部材は前記脈管の内腔を拡張する。例文帳に追加

Simultaneously the expansion member expands the lumen of the vessel. - 特許庁

頂相(ちんぞう、他にちんそう、ちょうそうとも)は、禅宗の僧侶の肖像画、または彫刻のこと。例文帳に追加

Chinzo, also called chinso or choso, is a portrait or a sculpture of a priest of the Zen sect (a sect of Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1のデータ列は前記第2の変調信号を復調するための復調情報を有する。例文帳に追加

The first data sequence has demodulation information for demodulating the second modulated signal. - 特許庁

これらの伝熱調整スリーブの線膨張率は前記内管の線膨張率より小さい。例文帳に追加

The linear expansion coefficients of the heat transfer control sleeves are smaller than the linear expansion coefficient of the inner pipe. - 特許庁

部長以上は全員出席するようにしてください。メールで書く場合 例文帳に追加

Everyone above the manager level is expected to attend.  - Weblio Email例文集

社長は全社員を会議室に集めた。例文帳に追加

The president gathered all the employees in the meeting room.  - Weblio英語基本例文集

彼は全身を耳にしていた 《謹聴していた》.例文帳に追加

He was all attention.  - 研究社 新英和中辞典

その橋は全長約 2 キロメートルある.例文帳に追加

The bridge measures nearly two kilometers overall.  - 研究社 新英和中辞典

《諺》 (よくない)事が起こる時は前兆があるものだ.例文帳に追加

Coming events cast their shadow(s) before (them).  - 研究社 新英和中辞典

丘の上からは全市の鳥瞰図が得られる.例文帳に追加

A bird's‐eye view of the whole town can be obtained from the top of the hill.  - 研究社 新和英中辞典

僕は是が非でも自説を主張するわけではない例文帳に追加

I do not persist in error  - 斎藤和英大辞典

僕は是が非でも自説を主張するわけではない例文帳に追加

I am open to conviction.  - 斎藤和英大辞典

彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。例文帳に追加

They falsified the account balances to evade the tax. - Tatoeba例文

第6条議長は全会議を主宰するものとする。例文帳に追加

Article 6. The president shall preside at all meetings. - Tatoeba例文

第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。例文帳に追加

The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. - Tatoeba例文

事が起こる時は前兆があるものだ。例文帳に追加

Coming events cast their shadows before them. - Tatoeba例文

今の不況で経済成長はゼロとなった。例文帳に追加

In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. - Tatoeba例文

例文

彼は、共産主義は前途がなかったと主張しました例文帳に追加

He contended that Communism had no future  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS