例文 (999件) |
ふじゅうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49954件
夫婦二人だけの住居例文帳に追加
residence for a married couple living alone - EDR日英対訳辞書
2 ふっ化重水素レーザー発振器例文帳に追加
ii. Deuterium fluoride laser oscillators - 日本法令外国語訳データベースシステム
三百四十六 二―フェニルフェノール例文帳に追加
(cccxlvi) 2-phenylphenol - 日本法令外国語訳データベースシステム
-板蓋宮で再び即位(重祚)。例文帳に追加
- Assumed the throne a second time at Itabuki no miya Imperial residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フランス製の前装ライフル銃。例文帳に追加
This was a muzzle-loading rifle made in France. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フランス製の後装ライフル銃。例文帳に追加
This was a breech-loading rifle made in France. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
県政不服従の盟約例文帳に追加
Covenant on the disobedience to the prefectural administration - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
α−オレフィン重合用触媒例文帳に追加
CATALYST FOR ALPHA-OLEFIN POLYMERIZATION - 特許庁
α—オレフィンの重合方法例文帳に追加
ALFA-OLEFIN POLYMERIZATION PROCESS - 特許庁
α−オレフィンの重合方法例文帳に追加
POLYMERIZATION OF ALFA-OLEFIN - 特許庁
アルファ−オレフィンの重合方法例文帳に追加
POLYMERIZATION METHOD OF ALPHA-OLEFIN - 特許庁
α−オレフィン共重合体例文帳に追加
ALPHA-OLEFIN COPOLYMER - 特許庁
二重フィルム被覆建造物例文帳に追加
DOUBLE FILM COATED BUILDING - 特許庁
フォークリフトのバッテリ充電装置例文帳に追加
BATTERY CHARGER FOR FORKLIFT - 特許庁
オレフィン重合体積層フィルム例文帳に追加
OLEFIN POLYMER LAMINATED FILM - 特許庁
α−オレフィンの低重合方法例文帳に追加
METHOD FOR OLIGOMERIZING α-OLEFIN - 特許庁
「十年後、ふたたび彼女をみました。例文帳に追加
"Ten years afterwards I saw her again. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
(十五円に売る、十円に買う)互いに歩び合って十二円五十銭ではどうか例文帳に追加
Suppose we split the difference and make it 10 yen 50 sen. - 斎藤和英大辞典
第七目 負担金(第二百六十五条の三十二―第二百六十五条の三十五)例文帳に追加
Division 7: Contribution (Article 265-32 - Article 265-35) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六節 負担金(第七十九条の六十三―第七十九条の六十七)例文帳に追加
Section 6 Burden Charge (Article 79-63 - Article 79-67) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九十六条、第九十七条、第九十七条の二又は第百十二条例文帳に追加
Article 96, Article 97, Article 97-2 or Article 112 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五款 不整地運搬車(第百五十一条の四十三―第百五十一条の五十八)例文帳に追加
Subsection 5 Transporting Vehicle on Rough Terrain (Articles 151-43 to 151-58) - 日本法令外国語訳データベースシステム
唐饅頭、もみじ饅頭、栗饅頭、千鳥饅頭(福岡県)、乳菓などがこれにあたる。例文帳に追加
It includes tou manju, Momiji manju, kuri-manju, Chidori manju (Fukuoka), and emulsion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高酸価重合体と重合性不飽和二重結合含有重合体の製造方法例文帳に追加
METHOD FOR PRODUCING HIGH-ACID VALUE POLYMER AND POLYMERIZABLE UNSATURATED DOUBLE BOND-CONTAINING POLYMER - 特許庁
共重合体の製造方法、共重合体および該共重合体を含む熱可塑性重合体組成物例文帳に追加
METHOD FOR MANUFACTURING COPOLYMER, COPOLYMER AND THERMOPLASTIC POLYMER COMPOSITION CONTAINING THE COPOLYMER - 特許庁
今この瞬間、十月二日木曜日十一時二十九分になったら、君は私の従者だ。」例文帳に追加
Now from this moment, twenty-nine minutes after eleven, A.M., this Wednesday, the 2nd of October, you are in my service." - JULES VERNE『80日間世界一周』
二 附則第二条、第十四条、第二十七条、第三十九条、第四十四条及び第五十二条の規定 平成十二年四月一日例文帳に追加
(ii) The provisions of Article 2, Article 14, Article 27, Article 39, Article 44, and Article 52 of the Supplementary Provisions: April 1, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
α−オレフィン重合用触媒およびα−オレフィンの重合方法例文帳に追加
CATALYST FOR POLYMERIZING α-OLEFIN AND METHOD FOR POLYMERIZING α-OLEFIN - 特許庁
フォークリフト、フォークリフト用充電器、および、トランスレス充電器例文帳に追加
FORKLIFT, FORKLIFT CHARGER AND TRANSFORMERLESS CHARGER - 特許庁
福王茂十郎(ふくおうしげじゅうろう、1943年(昭和18年)10月18日-)とは、ワキ方福王流能楽師。例文帳に追加
Shigejuro FUKUO (October 18, 1943 -) is a Noh actor of the Fukuo school of waki-kata (supporting actors). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
含フッ素共重合体、含フッ素共重合体を含む溶液および含フッ素共重合体からなる成形体例文帳に追加
FLUORINE-CONTAINING COPOLYMER, SOLUTION CONTAINING FLUORINE-CONTAINING COPOLYMER AND MOLDING COMPOSED OF FLUORINE-CONTAINING COPOLYMER - 特許庁
ご馳走を十分に(十二分に)頂戴した例文帳に追加
We have done justice to the dinner―done ample justice to the repast. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |