ぶらっとの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
都夫良意富美(つぶらのおほみ)例文帳に追加
And, his another name was Tsubura no Ohomi written as 都夫良意富美 in Japanese. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それから僕が通りに沿ってぶらぶら行くと、思った通り馬屋がね、庭の一方の塀に沿った小道にあった。例文帳に追加
"I then lounged down the street and found, as I expected, that there was a mews in a lane which runs down by one wall of the garden. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
軒樋ブラケット及び軒樋装置例文帳に追加
EAVES GUTTER BRACKET AND EAVES GUTTER APPARATUS - 特許庁
マウントブラケットの取付構造例文帳に追加
MOUNT BRACKET INSTALLING STRUCTURE - 特許庁
ブラケットインサート成形基材例文帳に追加
ショットブラスト用投射材例文帳に追加
BLASTING MATERIAL FOR SHOT BLAST - 特許庁
自転車のボトムブラケットシャフト例文帳に追加
BOTTOM BRACKET SHAFT OF BICYCLE - 特許庁
ブラックマトリックス用カーボンブラック顔料およびブラックマトリックス形成用樹脂組成物例文帳に追加
CARBON BLACK PIGMENT FOR BLACK MATRIX AND RESIN COMPOSITION FOR FORMING BLACK MATRIX - 特許庁
印刷ブランケット用圧縮性層とそれを用いた印刷ブランケット例文帳に追加
COMPRESSIBLE LAYER FOR PRINTING BLANKET, AND PRINTING BLANKET USING IT - 特許庁
円筒状ブランケット及びブランケット胴並びに印刷ユニット例文帳に追加
CYLINDRICAL BLANKET AND BLANKET CYLINDER AS WELL AS PRINTING UNIT - 特許庁
彼は脂の乗り切った年頃だ.例文帳に追加
He's in the prime of life [manhood]. - 研究社 新和英中辞典
トムはめったに約束を破らない。例文帳に追加
Tom hardly ever breaks a promise. - Tatoeba例文
脂が飛び散った台所の壁例文帳に追加
kitchen walls splattered with grease - 日本語WordNet
通りの油っぽい水たまり例文帳に追加
oily puddles in the streets - 日本語WordNet
白胡麻の種子から搾り取った油例文帳に追加
white sesame oil - EDR日英対訳辞書
オブラートを使ってみてください。例文帳に追加
You should try to use wafer paper. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |