1016万例文収録!

「まあ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まあに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まあを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13497



例文

今、雨降ってる?例文帳に追加

Is it raining right now? - Tatoeba例文

ほんまアホやなあ。例文帳に追加

You are really silly. - Tatoeba例文

真新しい考え例文帳に追加

a whole new idea  - 日本語WordNet

安心させないさま例文帳に追加

not reassuring  - 日本語WordNet

例文

明りをつけるさま例文帳に追加

turning lights on  - 日本語WordNet


例文

明るく輝くさま例文帳に追加

shining brightly  - 日本語WordNet

扱いにくいさま例文帳に追加

hard to deal with  - 日本語WordNet

開け放しであるさま例文帳に追加

open  - 日本語WordNet

明らかにするさま例文帳に追加

that makes clear  - 日本語WordNet

例文

油を含むさま例文帳に追加

containing oil  - 日本語WordNet

例文

足底がないさま例文帳に追加

having no sole  - 日本語WordNet

陸生のヤマアラシ例文帳に追加

terrestrial porcupine  - 日本語WordNet

マアラシの属例文帳に追加

a genus of Hystricidae  - 日本語WordNet

樹上性ヤマアラシ例文帳に追加

arboreal porcupine  - 日本語WordNet

明らかにされるさま例文帳に追加

revealed  - 日本語WordNet

暖められたさま例文帳に追加

having been warmed up  - 日本語WordNet

愛情が深いさま例文帳に追加

affectionate  - EDR日英対訳辞書

(味が)甘々なさま例文帳に追加

of a taste, sweet  - EDR日英対訳辞書

新しいさま例文帳に追加

a condition of being new  - EDR日英対訳辞書

愛想がよいさま例文帳に追加

of a person's behavior, affable  - EDR日英対訳辞書

浅くて狭いさま例文帳に追加

being shallow and narrow  - EDR日英対訳辞書

雨が落ちるさま例文帳に追加

of rain, falling in drops  - EDR日英対訳辞書

暖かいさま例文帳に追加

the condition of having good weather  - EDR日英対訳辞書

山あいの土地例文帳に追加

land that is surrounded by mountains  - EDR日英対訳辞書

明らかにわかるさま例文帳に追加

striking  - EDR日英対訳辞書

真新しい本例文帳に追加

a book in mint condition - Eゲイト英和辞典

いま頭が痛い。例文帳に追加

I have a headache now.  - Tanaka Corpus

足玉(たるたま)例文帳に追加

the Tarutama (Jewel of Plenty)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

厚揚げ(生揚げ)例文帳に追加

Atsuage (thick fried tofu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-さつま揚げ例文帳に追加

Satsuma-age (a kind of fried kamaboko)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

厚揚げ・生揚げ例文帳に追加

Atsuage/Namaage (thick fried tofu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マアナゴ、卵焼き例文帳に追加

Conger and omelet  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乙訓寺窯跡例文帳に追加

Otokuni-ji Temple kiln remains  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻:東久邇聡子例文帳に追加

Wife: Toshiko HIGASHIKUNI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

眞珠庵本堂例文帳に追加

Hondo of Shinjuan Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青山(あおやま)家例文帳に追加

The Aoyama family  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉揚送装置例文帳に追加

BALL LIFTING DEVICE - 特許庁

遊技球案内路例文帳に追加

GAME BALL GUIDE PASSAGE - 特許庁

球アクチュエータ例文帳に追加

BALL ACTUATOR - 特許庁

真新しいやつで」例文帳に追加

New."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「『アリスおじょうさま!例文帳に追加

`"Miss Alice!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

頭足綱に関連すること、または頭足綱に属すさま例文帳に追加

relating or belonging to the class Cephalopoda  - 日本語WordNet

詳しくは大玉泡→中玉泡→小玉泡に分けられる。例文帳に追加

In more detail, it is classified into large tamaawa -> middle tamaawa -> small tamaawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛宕山(あたごやま、あたごさん)は、山の名前。例文帳に追加

Atago-yama (or Atago-san) is a name of mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。例文帳に追加

Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! - Tatoeba例文

あのさ〜俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。例文帳に追加

Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!  - Tanaka Corpus

今あなたに会いたいです。例文帳に追加

I miss you now. - Weblio Email例文集

今、秋田で働いてます。例文帳に追加

I am currently working in Akita.  - Weblio Email例文集

そちらは今、朝ですか?例文帳に追加

Is it morning over there?  - Weblio Email例文集

例文

彼にたまたま会った。例文帳に追加

I meet him occasionally.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS